以某字母开头的法语单词
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
以某字母结尾的法语单词
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
r结尾的法语单词
编号 单词 释义
5001escaliern.m. 楼梯,扶梯 escalier m. (楼梯、扶梯)梯子;阶梯;楼梯 escalier (en colimaçon, hélicoïdal) 螺旋楼梯 escalier mécanique 电梯
5002escaloperv.t. 【烹饪】切成薄片
5003escamoterv.t. 使用魔术变掉;扒窃,偷窃;收起,拆卸,折叠;规避,回避,敷衍,搪塞 v.t. 1. (魔术中)变掉:le prestidigitateur escamote une carte. 魔术师变掉一张纸牌。 2. 扒窃,偷窃 3. [技]收起,拆卸,折迭:escamoter du train d'atterrissage d'un avion 收起飞机的起落架 4. 使消失,使隐没,掩盖:les brumes escamotent les montagnes. 云雾湮没了群山。
5004escarrifierv.t. [医]使结痂,使结成焦痂:escarrifier une plaie en la brûlant. 用烧灼使创口结成焦痂
5005esclaffer(s') v.pr. 放声大笑,哈哈大笑
5006escompterv.t. 期待,指望,预期,预计;贴现 v.t. 1. [商]贴现:escompter un billet à ordre (une lettre de change) 贴现一张兑付本票[一张汇票] faire escompter un effet [引]让人提前兑付票据 2. [旧,转]提前享用,预先支用 3. 期待,指望,预期,预计:escompter un succès 指望成功 remporter la victoire escomptée 获得预期的胜利
5007escompteurn.m. 【商】贴现者,打折扣者 escompteur m. 贴现人
5008escorterv.t. 护卫,护送,陪送,陪同,押送 v.t. 押送;护送,簇拥:escorter un prisonnier 押送一名囚犯 escorter un général 护送一个将军 escorter un navire 为一艘船护航 escorter qn jusque chez lui 把某人一直送到他家里
5009escorteurn.m. 护航舰,护卫舰 escorteur m. 护航机;护航舰,护卫舰
5010essuyerv.t. 擦,揩,拭,擦干,擦去,揩掉;遭受,蒙受 s'~ v.pr. 擦干,揩净 i v.t. 1. 擦,揩,拭;擦干,擦去,揩掉:essuyer ses mains avec une serviette 用毛巾把手擦干 essuyer ses pieds (在鞋擦上)把鞋底擦干净 essuyer des meubles 把家具揩干净 essuyer l'eau qui a coulé sur la table 把流在桌上的水擦掉
5011étheréther n.m. [物]能媒,以太;天空,太空;醚, * ,酯
5012étreignoirétreignoir étreignoir m. 夹钳,虎钳
5013étrennerétrenner v.t. 初次使用 i v.t. 1. 赠送礼物,送贺礼 2. 第一个使用(某物);[引]初次使用(某物):étrenner un vêtement 第一次穿某件新衣服;第一个穿某件新衣服 3. 当天第一个照顾(某商人) ii v.i. 1. (商人)做开市第一笔生意 2. 第一个吃到苦头
5014étrésillonnerétrésillonner v.t. 横向支撑,用横向支撑加固:étrésillonner un puits 支撑矿井
5015étrierétrier n.m. 马镫;(梁的)箍,夹,卡
5016étrillerétriller v.t. 用马刷刷,用铁齿刷梳刷;打,虐待;抨击,叱责,训斥;<俗>索取高价,敲竹杠,宰人 v.t. .1. 用铁齿刷梳刷(牲口) 2. [转]打,虐待;叱责 3. [转,俗]索取高价,敲竹杠:se faire étriller 被敲竹杠 4. être bien étrillé [转,俗]大伤元气[吸毒生重病或 * 输钱]
5017étriperétriper v.t. 开膛取出(动物)内脏,掏内脏;<俗>野蛮打伤,(用刀剑)杀死,残杀 i v.t. 取出(动物)内脏:étriper un veau 取出不牛的内脏 ii s'étriper v.pr.1. 互相厮打;互相残杀 2. 被掏去内脏
5018étriquerétriquer v.t. 1. 做得太窄,做得太小;使狭小:étriquer une robe 把连衫裙做得太窄 cette coupe de veste vous étrique. 这种上衣的裁法使用权显得瘦一些。 étriquer un discours [转]把演说缩得过短
5019étriverétriver v.t. [海]绑扎(绳索的交叉处);使用权(绳索)弯曲
5020escrimeri v.i. [古]练武术 ii s'escrimer v.pr. 1. 打,互打,把…当剑用:il s'escrimait avec sa canne. 分把手杖法剑来用。 2. 努力,竭力,力求:s'~ à résoudre un problème 努力解决一个问题 s'escrimer à faire des vers 致力于写诗 3. s'escrimer des mâchoires (de la mâchoire) [俗]大吃,大嚼,吃得津津有味
5021escrimeurescrimeur,euse n. 击剑者,剑术家,练刀剑者 escrimeur m. 剑手,剑客
5022escroquerv.t. 骗取(钱财),骗取(某人的钱财);榨取,诈骗 v.t.1. 骗取,诈取诈骗:escroquer de l'argent à qn 骗取某人的钱财 escroquer une signature à qn 骗取某人的签名 2. escroquer qn [引]骗某人的财物 escroquer vt诈骗 escroquer (qch à qn) 宰人
5023escroqueurescroqueur m. 诈骗者
5024eskeresker m. 蛇丘
5025espacerv.t. 使有距离,使有间隔,使有间隙 i v.t. 使有距离,使有间隔,使有间隙:espacer des arbres 留出树间距离 espacer les mots (les lignes) [印]留出字距[行距] espacer ses visites 拉长防、访问间隔时间 ii v.i. [印]衬空铅 iii s'espacer v.pr. 有间隔,有间断,变稀疏:ses lettres s'espacent. 他的信越来越少了。
5026espaceurn.m 【遗传学】间隔 espaceur de fixation 定位格架 espaceur en béton 混凝土垫块
5027espaliern.m. 果树行列;(体操房内的)把杆
5028esparn.m. [海]圆材,桁
5029espérerv.t. 希望,期望,期待,指望,盼望 v.t.ind. 相信,对...有信心 v. 希望 i v.t. 希望,期望,指望,盼望:~ une belle récolte 指望有个好收成 je n'en espérais pas tant. 我原来
5030espinarespinar m. 常绿刺灌丛
5031espionnerv.t. 从事谍报活动,刺探,侦探,暗中侦察,窥察,窥伺 v.t.1. 侦察,侦探 2. [引]窥察,窥伺
5032espoirn.m. 希望,企望,期望,指望,信心;被寄托希望的人或事物
5033esquicheri v.i. 1. [牍戏](为避免首出而)跟牌,垫牌 2. [俗](在讨论中)不发表自己的意见,态度暧昧 ii v.t. 1. [方]挤,拥挤:les voyageurs étaient esquichés dans l'autobus. 公共汽车里乘客很拥挤。 2. [石油]加压注入液体或水泥浆 ii s'esquicher v.pr. 1. [牌戏] (为避免首出而)跟牌,垫牌 2. (在讨论中)不发表自己的意见,态度暧昧
5034esquinterv.t. 使疲劳,使筋疲力尽;损害,伤害,毁坏;严厉抨击;恶意中伤 i v.t. 1. []俗]损害,伤害,使受伤,毁坏:esquinter sa santé 糟蹋身体 2. [转]严酷抨击,恶意中伤 3. 使极度疲劳,使筋疲力尽 ii s'esquinter v.pr. 1. [俗[损害自己:il s'esquinte la vue à lire sans lumière. 他在暗处看书损害视力 2. 使自己极度疲劳,使自己筋疲力尽
5035esquisserv.t. 画草图,画略图,画草样,草拟,画...轮廓,拟提纲,写出梗概,概述;开始做,着手 v.t. 1. 画草图,画略图,画轮廓,做雏形:esquisser un portrait 勾出画象的轮廓 esquisser un tableau 画出一幅画的草图 2. [引]拟提纲,写出梗概,概述:esquisser le plan d'un roman 拟定一部小说的提纲 3. [转]开始做,稍微做一下:il esquissa un salut et disparut. 他匆匆行个礼就走了。
5036esquiverv.t. 躲闪(进攻);躲避,逃避,回避,摆脱,避免 s'~ v.pr. 避开,溜开,躲开 i v.t. 躲避,回避,逃避:esquiver un coup 避开一击 esquiver une difficulté 逃避困难 esquiver qn qu'on ne veut pas voir 回避一个不愿见的人 ii s'esquiver v.pr. 避开,溜走
5037essaimerv.i. 分蜂;移居,分散 i v.i. 1. 分峰:cette ruche a essaimé. [引]这箱蜜蜂已经分峰了。 2. [喻]移居;分散:société commerciale qui a essaimé outre-mer 在海外增设分公司的贸易公司 ii v.t. 把…派往远处 essaimer vi分蜂;群集
5038essarterv.t. 烧荒 v.t. [林业]清理(采伐迹地)
5039essayerv.t. 试验,检验,检测,试穿,试戴,试用,品,尝;<俗>试用(某人);力图,尽力,试图 s'~ v.pr. 试行,试做,试图,练习 i v.t.dir. 1. 试验,检验:essayer une voiture 试一辆汽车 essayer de l'or 检验金的成色 2. 试穿,试戴:essayer un vêtement 试穿一件衣服 3. 试用,尝,品:essayer un remède 试用一种药 essayer d'un vin 品酒
5040essayeuressayeur,euse n. (为服装师)试样的人 essayeur m. 检验员;试车驾驶员;试验器
5041essorn.m. 飞速发展,突飞猛进,跃进 essor m. 飞跃 essor économique 经济飞跃
5042essorerv.t. 使脱水,甩干,弄干 v.t. 1. 开干,使脱水:essorer une chemise avec une essoreuse 用甩水机把衬衣弄干 2. oiseau essoré[纹章]展翅高飞的鸟 ii s'essorer v.pr. 飞起,飞跃
5043essorillerv.t. 把(动物的)耳朵截短 v.t. 1. 施以刵刑 2. 把耳朵截短:essoriller un chien 把狗的耳朵截短 3. [转,俗]把头发剪得太短
5044essoucherv.t. (树砍倒后)清除树根 v.t. 清除树根 essoucher vt掘伐根,拔根,树根清除
5045essoucheuressoucheur m. 拔根机
5046essoufflerv.t. 使喘息,使气喘吁吁,使喘不过气来 s'~ v.pr. 喘息,气喘;发展艰难,发展缓慢,跟不上发展速度 i v.t. 使喘息,使气喘吁吁,使喘不过气来 ii s'essouffler v.pr. 1. 喘息,气喘:s'essouffler facilement 容易气喘 s'essouffler à force de crier 喊得喘不过气来 2. [转]发展缓慢,跟不上 3. [转]失去灵感
5047estamperv.t. 模压,冲压,模锻,压印;<俗>敲竹杠,索取高价,宰人,骗钱 v.t. 1. [技]模压,冲压,模锻,压印:estamper des monnaies avec le balancier 用造币机冲压钱币 estamper un fer à cheval 模锻马蹄铁 2. [转,俗]诈取钱财,敲竹杠:se faire estamper au restaurant 被饭店敲竹杠
5048estampeurestampeur,euse n. 模压工,冲压工,模锻工;<俗>敲竹杠者,骗子 estampeur m. 模压工
5049estampillerv.t. 盖印,盖章,打上印记,打硬印 v.t. 盖印,盖章,打上印记,打硬印:des produits manufactures 给制成品打上印记 estampiller le cuir (用轧花机)在皮革上轧花纹
5050estern.m. [化]酯 v.i. ~ en justice 进行诉讼
5051estérifierv.t. [化]使酯化
5052estimateurn.m. 【数学】估计量 estimateur m. 估计量;估量计 estimateur de vitesse 航速测量器
5053estimerv.t. 估价,评价;估计,估算,概算;重视,器重,尊重;认为,以为 s'~ v.pr. 自认为,自认为 i v.t. 估价,评价:faire estimer un objet d'art par un expert 请行家对一件艺术品估价 estimer qch au-dessous (au-dessus) de sa valeur 低(高)佑某物的价值 estimer qch à sa juste valeur 恰如其分地评价一事物
5054estiverv.t. [海]压装,压缩装载(松散货物) estiver2 i v.t 让(牲畜)在山地过夏:estiver des troupeaux 把畜群赶到山地牧场过夏 ii v.i. 1. [罕]避暑:estiver à la campagne 在乡下避暑 2. (牲畜)在山地牧场过夏
5055estomaquerv.t. <俗>使震惊,使惊讶,使惊愕,使吃惊,使惊奇 i v.t. [俗]使震惊,使惊讶,使惊愕,使吃惊:cette nouvelle l'a estomaqué. 这个消息使他大吃一惊。 ii s'estomaquer v.pr. 1. 生气,恼怒,不快 2. (因为说话或呼喊而)声嘶斩竭
5056estomperv.t. 用擦笔擦抹,擦晕;使模糊,使缓和,使温和 s'~ v.pr. 变得模糊不清,变得朦朦胧胧,变得隐隐约约 i v.t. 1. 用擦笔擦抹,擦晕:adoucir un trait en l'estompant 用擦笔晕线条使之柔和 2. [转]使模糊,使(观点,语气)缓和:vapeurs légères qui estompent le soir un horizon de collines. 使丘连绵的地平线显得朦胧的暮霭
5057estoquerv.t. 1. [古]用剑剌,用剑戳 2. (斗牛时)用剑剌死
5058estourbirv.t. <俗>痛打,猛揍,打死,杀死,打昏,击昏 v.t. 1. [俗]打死,杀死 2. [转]使大吃一惊
5059estramaçonnerestramaçonner v.t. 用剑斩,用剑砍
5060estropierv.t. 使肢体残废;使残缺不全,使变样,错读,错写 v.t. 1. 使残废:ce coup lui a estropié le bras. 这一下打断了他的胳膊。 2. [转]使残缺不全:estropier un mot 写错一个字,读错一个字 estropier un texte 把文章删改得走了样 estropier les paroles de qn en les rapportant 传某人的话没有传完全
5061établirétablir v.t. 安排,安置,部署;奠定,确立,创立,创办,建立,设立,成立;编制,制定,订立;<书>使成家,使立业,安排;证实,确定 s'~ v.pr. 定居,安家,被安置 vt. 建立,确立 i v.t. 1. 奠定,确立:la réunion de tsouenyi établit la direction du président mao dans tout le parti. 遵义会议确立了 * 在全党的领导地位。
5062étagerétager v.t. 把...层层叠起,一层层地排列,分级,分层 s'~ v.pr. 层层叠起 i v.t. 1. 把…层层迭起,一层层地排列:étager des batteries 一层层地部署炮台 maison étagées sur une pente 一层层地排列在斜坡上的房屋 2. 剪成一棱棱的[指没有把头发剪好] ii s'étager v.pr. 层层迭起
5063étalagerétalager v.t. 陈列(商品) v.t. 陈列(商品)
5064étalerétaler v.t. ~ le vent,le courant [海]顶住大风[水流] v.t. 摊,铺,展示;展开,摊开,铺开;涂,抹,敷;炫耀,卖弄,夸示;分期,错开 s'~ v.pr. <俗>伸开四肢躺着;<俗>倒下,摔倒 i v.t. 1. 陈列(商品): étaler des marchandises 陈列商品 étaler sa marchandise [转,俗]自吹自擂 2. 展开,摊开,铺开,展示: étaler une carte de géographie 展开地图
5065étaleurétaleur étaleur m. 分布机 étaleur de béton 混凝土分布机
5066étalinguerétalinguer v.t. [海]把…连接在锚上:étalinguer une chaîne 把锚链连接在锚上
5067étalonnerétalonner v.t. 校准,检定,使标准化,使规格化;分度,刻度 v.t. (种公马)与…交配 étalonner2 v.t. 1. [度]校准,检定;分度,刻度:étalonner un poids 校准衡器 2. étalonner son pas [军]校准步伐[指校准每步的距离
5068étalonneurétalonneur étalonneur m. 标准[仪器],校准器
5069étalon-orétalon-or [经]金本位制
5070étamerétamer v.t. 镀锡,包锡;给(镜子)镀锡汞齐 v.t. 镀锡:cuivre étamé 镀锡的铜器
5071étameurétameur n.m. 镀锡工,包锡工 étameur m. 镀锡工;镀锡机
5072étamperétamper v.t. 型锻,锻压,冲压 v.t. 1. étamper un fer à cheval 在马蹄铁上打钉孔 2. [机]型锻
5073étancherétancher v.t. 止流,止漏;密封,封严,使密固,使不漏气,使不漏水 v.t. 1. 止住(液体的流出):étancher les larmes 止住眼泪 étancher une voie d'eau [海]堵住漏水洞 étancher le sang qui coule d'une plaie 止住伤口里流出来的血 étancher la soif [引]止渴,解渴 2. [技]密封,使密固,使不漏水,使不漏气:étancher un tonneau 使木桶漏水
5074étancheurétancheur étancheur m. 防水工
5075étançonnerétançonner v.t. (用支柱)支撑 v.t. [技](用支柱)支撑:étançonner une maison 用支柱把房子撑住
5076étarquerétarquer v.t. [海]扯足,绷紧[指帆,索] v.t. [海]扯足,绷紧(帆,索等)
5077étatfinancierétatfinancier étatfinancier 财务报表
5078étatiserétatiser v.t. 实行国家控制,实行国有化[指企业] v.t. 实行国家控制[指对企业]:étatiser une usine 对一个工厂实行国家控制
5079état-majorétat-major n.m. 参谋部;智囊团,幕僚,谋士,领导班子
5080étau-limeurétau-limeur
5081étaupinerétaupiner étaupiner vt灭田鼠
5082étayerétayer v.t. 用支柱支撑,用支柱撑住;支持,拥护,援助 i v.t. 1. 用支柱支撑,用支柱撑住:étayer un mur 用支柱把墙撑住 2. [转]帮助,援助;支持:étayer de preuves un raisonnement 用证据来支持一个推理 ii s'étayer v.pr. 1. 被支撑,被支持 2. 用…撑住自己;依赖:s'étayer sur qn 依赖某人 3. 互相支撑;互相支持
5083éteigneuréteigneur éteigneur m. 灭弧器
5084éteignoiréteignoir n.m. 熄烛罩,熄灯罩 éteignoir m. 灭弧器
5085étendoirétendoir n.m. 晒衣绳,晾衣竿,晾衣架
5086éterniseréterniser v.t. 使永存,使无限制地延长,拖长 s'~ v.pr. 永存,无限制地延长,长期拖延;<俗>久留,久停 i v.t. 1. [书]使永存:éterniser un nom 使一个名字永垂后世 2. 使无限制地延长,拖长:éterniser une discussion 使讨论无限制地延长下去 ii s'éterniser v.pr. 1. [书]永存:s'éterniser par ses hauts faits 由于战功赫赫而永垂不朽
5087éternueréternuer v.i. 打喷嚏 v.i. 打喷嚏:réprimer une envie d'éternuer 忍住喷嚏 fumée (poivre) qui fait éternuer 引起人打喷嚏的烟[胡椒] éternuer vi打喷嚏
5088étêterétêter v.t. 截顶枝;去头 v.t. 1. 截去顶枝:étêter des saules 截去柳树的顶枝 2. [引]去头:étêter un clou 除去钉头 étêter les sardine 去沙丁鱼的头 3. [石油]除去馏份
5089éthérificateuréthérificateur éthérificateur m. 醚化器
5090éthérifieréthérifier v.t. [化]1. 使醚化 2. 使脂化
5091éthériseréthériser v.t. [医]施行 * 麻醉
5092éthylénieréthylénier éthylénier m. 乙烯运输船
5093éthyleréthyler éthyler vt乙基化
5094étierétier (盐田的)小渠,潮沟,进潮口
5095étincelerétinceler v.i. 闪烁,闪闪发光,发射光芒 v.i. 1. [罕]射出火花,迸发火星 2. 闲烁,闪闪发光:les étoiles étincellent. 星星闪闪发光。 étinceler de mille feux 闪耀着万道金光 mer qui étincelle au clair de lune 在月光下闪烁着的海面 3. [转])眼睛等)放射光芒:ses yeux étincelaient de colère. 他的眼睛射出愤怒的火光。
5096étinceleurétinceleur étinceleur m. 电火花源;火花发生器
5097étiolerétioler v.t. 使(植物)变黄,黄化 s'~etioler v.pr. 变得孱弱,变得娇弱,变得虚弱
5098étiqueterétiqueter v.t. 贴标签;把(人)分类,把(人)划为 v.t. 贴标签:étiqueter des marchandises 给货物标签 2. [转]把(某人)划入[指某党派或学派]:on l'étiquette comme anarchiste.人们把俘划为无政府主义者。 étiqueter vt打标;贴标签;做标记
5099étirerétirer v.t. 拉长,伸长,伸展(四肢);拉制,拉拔;[纺]牵伸,拉伸;拉玻璃丝,拉玻璃片 s'~ v.pr. 伸展四肢 i v.t. 1. 拉长 2. [冶]拉制,拉拔:étirer un tube 拉管 3. [纺]牵伸,拉伸 4 pli étiré [地质]拖曳褶皱 ii s'étirer v.pr. 1. 伸长,延伸:tissu qui s'étire 伸长的布 2. [俗]伸展四肢:s'étirer en bâillant 打着呵欠促懒腰
5100étireurétireur étireur m. 拉丝工
5101étofferétoffer v.t. 用料宽裕;使丰富,使充足,充实 i v.t. 1. [古]用料宽裕地做;配血齐全:la couturier n'a pas bien étoffé cette robe. 女裁缝做这件连衫裙用料不足。 2. 使丰富,充实;使浑厚:étoffer un ouvrage 充实一部作品 étoffer un personnage (写作可扮演时)丰富一个人物 étoffer sa voix 使嗓音浑厚
5102étoilerétoiler v.t. 使产生星形裂痕;<书>使布满星星,使布满星状物 i v.t. 1. 使(植物)变黄;[园艺]使黄化:l'obscurité étoile les plantes. 阴暗使植物变成黄色。 2. 使孱弱,使面色苍白:le manque d'exercice étoile les enfants. 缺乏锻炼会使孩子孱弱。 ii s'étoiler v.pr. 1. [园艺]黄化 2. 变得孱弱,变得面色苍白
5103étonnerétonner v.t. 使震惊,使惊愕,使惊讶,使惊奇,使差异 s'~ v.pr. 被震撼,震惊,惊愕,惊讶,惊奇,吃惊
5104étoufferétouffer v.t. 使窒息,闷死;使透不过气,使呼吸困难;闷熄,扑灭;压低,减轻,使沉闷;平息,扼杀,镇压,压制,遏制,抑制 v.i. 窒息而死;气闷,感到呼吸困难,感到闷热;感到不自在,感到憋闷,感到不舒服 s'~ v.pr. 窒息,喘不过气来 i v.t. 1. 使窒息;闷死:étouffer par submersion 溺毙 2. [引]使气闷,使呼吸困难:la chaleur m'étoffe. 热得我喘不过气来。
5105étouffeurétouffeur
5106étouffoirétouffoir n.m. [乐](羽管键琴或钢琴的)制振器,制音器;<俗>闷热的房间,不通风的地方
5107étouperétouper v.t. 用废麻塞或填 v.t. 用废麻塞 或填:étouper une fente 用废麻嵌缝
5108étoupillerétoupiller v.t. 装导火线,状引爆线;装起爆管
5109étourdirétourdir v.t. 使昏,使头昏眼花,使晕头转向;使醉,使昏头昏脑;(脑声,说话声)使厌倦,使厌烦 s'~ v.pr. 麻醉自己,使自己神志不清,使自己糊涂,自行排遣 i v.t. 1. 使昏,使头昏眼花,使晕头转向:étourdir qn d'un coup de poing 一拳打得某人晕头转向 2. [转]减轻,缓和(痛苦):ce remède ne guérit pas, il ne fait qu'~ la douleur. 这种药治不好病,只是止止痛而已。
5110étrangerétranger étranger ,ère adj. et n. 外国的,他国的,外国人;别人家的,外乡的,别的城市的,外人,外族人,外乡人,客人 adj. 外国的;外来的,被视同外人的;无关的,不相干的;陌生的 n.m. 外国,异国
5111étranglerétrangler v.t. 扼,掐,勒,绞,扼死,掐死,勒死,绞死;扼住喉咙,勒住脖子;使收缩,缩小,压缩,使收紧,使束紧;阻止,抑制,限制,压制,不许发表意见,不准开口 v.t. 1. 扼,掐,勒,绞;扼死,掐死,勒死,绞死:étrangler de ses mains 用手掐,用手掐死 2. [引]扼住喉咙:mon col m'étrangle. 衣领昆扣我的脖子。 la soif l'étrangle. 他渴得难受。
5112étrangleurétrangleur étrangleur,euse n. 扼杀者,勒死人者,压制者
5113étrangloirétrangloir
5114étrécirétrécir i v.t. 1. 使窄,变狭:étrécir un chemin 弄狭一条路 2. 使收缩,使缩小:étrécir un habit把一件衣服改小 ii s'étrécir v.pr. 变窄,变狭;收缩,缩小:le chemin va en s'étrécissant. 路越来越南窄了。 la laine s'étrécit au lavage. 毛绢品洗了要缩。
5115étronçonnerétronçonner v.t.削除侧枝 étronçonner vt除侧枝
5116étudierétudier v.t. 学,学习,研读,攻读;求学;研究,探讨,细想,细察,观察,审查,考虑 s'~ v.pr. 自我研究,自我观察 i v.t. 1. 学习:étudier la médecine 学医 étudier les œuvres du président mao 学习 * 著作 2. 熟读,熟记:étudier sa leçon 熟记课文 3. 研究,探讨,观察,审查:étudier un phénomène 研究一个现象 étudier une œuvre 研究一个作品
5117étuverétuver v.t. (放在烘箱里)烘;焖,煨,炖 v.t. 1. (放在烘箱中)烘 2. 焖,炖
5118euchloreuchlor malachite f. 羟砷铜矾
5119eugéniereugénier m. 番樱桃属
5120eulereuler (人名)欧拉
5121euphoriserv.t. 使感到欣快;给以舒适感
5122eurocleareuroclear 欧洲结账
5123euroconnecteurn.m 【视听】标准化连接器,可将视频和声音信息分别传送到电视机上
5124eurodollarn.m. 欧洲美元[指在欧洲国家商业银行的美元存款]
5125européaniserv.t. 使欧化,使欧洲化,使具有欧洲风味;在欧洲范围考虑(问题) i v.t. 1. 使欧化,使欧洲化 2. 使欧洲一体化 ii s'européaniser v.pr. 1. 欧化,欧洲化 2. 欧洲一体化
5126européiseri v.t. 1. 使欧化,使欧洲化 2. 使欧洲一体化 ii s'européaniser v.pr. 1. 欧化,欧洲化 2. 欧洲一体化
5127eurostar[交通]欧洲之星,在英吉利海峡海底隧道下连接巴黎和伦敦之间的高速铁路
5128euryspirifereuryspirifer 阔石燕贝属
5129euthanasierv.t. 使安乐死
5130évacuateurévacuateur évacuateur,trice adj. 排水的,溢洪的 évacuateur n.m. ~ de crues 放水闸,溢流堰,溢流闸 évacuateur adj. .m. 排出[的、器]évacuateurm排泄沟;溢洪道;溢水道 évacuateur de crue 泄洪道
5131évacuerévacuer v.t. 排泄,排清(体内脏物);排出,排空;撤出,撤离;疏散;离开,退出 v.t. 1. 排泄;排出:évacuer les eaux d'égout 排污水 conduite qui évacue l'eau d'un réservoir 蓄水池的排水管 2. 撒出,撒离;疏散:~ une place forte (une position) 撒离要塞[阵地] évacuer les blessés 撒退伤员
5132évaderévader v.pr. 逃跑,逃走,脱逃,越狱;摆脱,逃避,规避 (s') v.pr. 1. 逃跑,逃走,脱逃;越狱:s'évader d'une prison 越狱 (se省略):faire évader un prisonnier 使囚
5133évaluateurévaluateur évaluateur m. 估[计、价]人
5134évaluerévaluer v.t. 估价,估计 i v.t. 1. 估价:évaluer un bien au-dessus (au-dessous) de sa valeur 高(低)佑财产价值 faire évaluer un meuble par un expert. 请行家对家具估价 l'arbitre a évalué le dommage. 公断人估算了所受的损失 2. [引]估计,约计:évaluer un volume 估计容量
5135évangélisateurévangélisateur évangélisateur,trice adj. et n. 福音传道的,福音传教士,传教士
5136évangéliserévangéliser v.t. 对...宣讲福音,用福音教化,使信奉基督教,传教,传道 v.t. [宗]用福音教化,宣传福音,传教,传道
5137évanouirévanouir (s') v.pr. 1. 消失,消逝,消散:le bruit de ses pas s'évanouit. 他的脚步声消失了。 2. 失去知觉,昏厥,昏倒:il s'évanouit de douleur. 他痛得昏过去了。
5138évaporateurévaporateur n.m. (水果、蔬菜、牛奶等的)蒸发干燥器,蒸发器 évaporateur m. 蒸发器;蒸煮器
5139évaporerévaporer v.t. 使蒸发 s'~ v.pr. 蒸发;消失,消逝,消散 i v.t. 1. 使蒸发:évaporer un liquide 使液体蒸发 2. évaporer sa bile [转]消气,消怒 ii s' évaporer v.pr. 1. 蒸发:rosée qui s'évapore lentement à la chaleur du soleil 在太阳光下慢慢蒸发的露水 l'alcool s'évapore vite. 酒清蒸发得很快。
5140évaserévaser v.t. 使扣子扩大;放大,放宽[指衣服下摆等] s'~ v.pr. 扣子扩大,口子放大 i v.t. 使口子扩大:évaser un tube 扩大管口 évaser l'orifice d'un trou 扩大洞口 ii s'évaser v.pr. 口子扩大:manches qui s'évasent au poignet 袖口处放大的衣袖
5141éveilleréveiller v.t. <书>使醒;唤起,引起,激发,激起,激励,启发 s'~ v.pr. 睡醒,苏醒,觉醒 i v.t. 1. 使醒:ne faites pas de bruit, vous allez l'éveiller. 别搞出声音来,你会吵醒他的。 2. 使快乐,使活跃 3. 启发,唤醒:éveiller l'intelligence 启发理解力 4. 引起,激起:éveiller l'attention 引起注意 5. éveiller le poil (毛皮的)立毛,起毛
5142éventeréventer v.t. 泄漏,泄露,揭露;事通风,晾;为(某人)扇风 s'~ v.pr. (接触空气后)变质,变味,走气;给自己扇扇子 i v.t. 1. 扇风:éventer qn 替某人打扇 2. 晾,使通风:éventer des vêtements 晾衣服 éventer le grain 使谷粒透透风 3. 发现;揭露,泄露:éventer une mine 发现地雷 éventer la mèche (la mine) [转]揭 * 谋
5143éventreréventrer v.t. 剖腹,开膛;强行破开,捅破 i v.t. 1. 剖腹,开膛:éventrer un mouton 剖开羊腹 2. [引]强行破开,捅破:éventrer une porte 打破一扇门 éventrer une muraille à coups de canon 用大炮轰破城墙门 ii s'éventrer v.pr. 剖腹, *
5144éventreuréventreur n.m 剖腹 * 者
5145évertuerévertuer (s') v.pr. 竭力,尽力,努力:s'évertuer à bien faire son travail 努力做好工作
5146éviderévider v.t. 镂,挖,刳;剪弧线 v.t. 1. 镂,挖,刳:évider la pierre 雕凿石头 évider un arbre [园艺]疏剪树木 2. [缝纫]剪弧线:évider l'encolure 开领口
5147évierévier n.m. 洗碗池,洗碗槽 évier m. 排水沟;污水池;洗涤盆;洗碗槽
5148évincerévincer v.t. (用阴谋手段)排斥,排除,排挤 v.t. 1. [法]追夺… 所有权 2. (用阴谋)排斥,排除,排挤:évincer les concurrents 排挤竞争者 être évincé d'une liste 从名单上被除名
5149évirerévirer v.t. 去势, *
5150éviscéreréviscérer v.t. 取出...内脏,切除内脏 v.t. 搞除内脏
5151éviteréviter v.t. 避开,避免;免除,使逃避,使避免;防止,避免;躲开,躲避(某人) i v.t.dir. 避开,避免,躲避:éviter un obstacle 避开一个障碍 éviter de justesse une voiture 恰好避开一辆车子[差一点就撞上了] éviter qn 回避某人 éviter le regard de qn [引]避开某人视线 tirer la leçon des erreurs passées pour en éviter le retour 惩前毖后
5152évocateurévocateur évocateur,trice adj. 唤起回忆的,能引起联想的,启发性的 évocateur m. 诱发物
5153évoluerévoluer v.i. 演变,发展,进化,渐进,演化;变,改变,变化[指思想方法,行为举止];做(一系列)动作 v.t. [体]属某队,属某类 v.i. 1. 变换位置,变换队形,实施机动:des troupes qui évoluent [军]正在实施机动的部队 2. [转]演变,进化,发展:maladie qui évolue 进展着的疾病 la chirurgie a beaucoup évolué depuis le siècle dernier. 从上一世纪以来,外科学有了很大的发展。
5154évoquerévoquer v.t. 使人想起;回忆,想起,追念;提及,说起,暗示;使人想起,使人联想起;召(魂),呼(鬼神) v.t. 1. (迷信活动中)呼召:évoquer les âmes des morts 召亡灵 2. [文]呼告[指直呼亡灵或物并与其对话] 3. 回忆,想起,追念:évoquer un anciens compagnon d'armes 想起一位老战友
5155exacerberv.t. 加剧,激化 i v.t. 1. 加剧(痛苦):ce traitement n'a fait qu'exacerber la douleur.这种疗法反而使疼痛加剧了。 2. 使激烈,使激化:exacerber la colère 使更加忿怒,火上添油 ii s'exacerber v.pr. 变得更剧烈:la douleur s'exacerbe. 痛得更厉害了
5156exagérerv.t. 夸大,夸张 s'~ v.pr. 夸大,夸张,过高估计 i v.t. 1. 夸大,夸张:exagéré une nouvelle 夸大一个消息 sans exagérer, j'ai bien attendu deux heures. 毫不夸张,我足足等了两个小时。 exagérer ses gestes 夸大(地做)手势 2. [宾语省略]过分:vraiment il exagère! 他的确过分了! ii s'exagéré v.pr. 1. 增加,加重
5157exalterv.t. 激奋,使兴奋,使情绪高昂,激起,激发;<书>颂扬,赞扬 s'~ v.pr. 兴奋,狂热,激昂,情绪高昂 i v.t. 1.[书]颂扬,赞扬:les vertus des héros révolutionnaires. 颂扬革命英雄的品德 2. [医]增强(病原体)活力 3. [书]使(气体等)更浓或更强烈:la tiédeur de la pièce exaltait le parfum des fleurs. 房间里的温暖使花的香味更加浓郁。
5158examinateurexaminateur,trice n. 主考人
5159examinerv.t. 审查,检查,观察,考虑,研究,细看,端详;诊察,诊视,检查 i v.t. 1. 考虑,研究,检查,审查,观察:examiner qch pour connaître 为了解而研究某事物 examiner une affaire en comité 凑在一起研究一件事 examiner si (comment, pourquoi) … 考虑是否[如何,为何]…,如何,为何] … examiner un malade. 检查一个病人
5160exaspérerv.t. 激怒,惹怒,使恼怒;<书>使激化,使恶化,加剧,加重,使激增 i v.t. 1. 激怒,惹怒:ces mots l'avaient exaspéré. 这些话使他恼火。 2. 使激化,加剧,加重;使激增:exaspérer la douleur 加剧痛苦 exaspérer une besoin 使一种需要激增 ii s'exaspérer v.pr. 1. 发怒,恼火 2. 激化, 加剧;激增
5161exaucerv.t. 使如愿[指上帝,神];使满足,使如愿,应允 v.t. 使满足,使如愿:exaucer une demande 满足一个请求 exaucer un vœu (au souhait) 满足心愿
5162excavateurn.m. et excavatrice n.f. 挖掘机,挖土机 excavateur m. 挖沟机;挖掘机;挖器;挖土机;挖根机 excavateur dental 牙挖器 excavateur à benne preneuse 挖掘机
5163excaverv.t. 挖,掘,开凿 v.t. 掘,挖:excaver le sol 掘地
5164excéderv.t. 超过;超出,超越;使厌烦,使恼火 v.t. 1. 超过:la recette excède la dépense. 收入超过支出 un bail dont la durée excède neuf ans 一个为期超过九年的租约 la production d'acier a excédé les normes du plan d'etat. 钢产量已经超过国家计划的指标。 2. 超出,超越:excéder son autorité (son pouvoir) 超权
5165excellerv.i. 出众,出类拔萃,胜过其他
5166excentrerv.t. 偏移中心,偏移轴心
5167excepterv.t. 除了,不包括,作为例外 v.t. 除了,作为例外,不包括:sans excepter ~ personne 没有人例外 excepter qn de qch 把某人排除在某事之外
5168exciperv.t.ind. 申诉,申辩,抗辩,<书>用...为自己辩护 v.t. 1. [法]申诉,申辩,抗辩:exciper de la chose jugée 为既决案件而抗辩 2. [书]用…为自己辩护:exciper de sa bonne foi 表白自己是善意
5169exciserv.t. 割除,切除 v.t. [医]切除:exciser une tumeur切除一个肿瘤
5170excitateurexcitateur,trice adj. et n. 煽动的,挑唆,煽动者,挑唆者
5171exciterv.t. 使兴奋,使激动,激励,鼓励,促使,唆使,怂恿,煽动,激怒,惹恼;激起,引起,激发 s'~ v.pr. 激动,激怒,恼怒,冲动;对...兴奋不已,热衷于... i v.t. 1. 激起,引起,激发:exciter l'appétit. 激起食欲 exciter le rire 引人发笑 exciter l'enthousiasme 激发热忱 2. 加强;激励;鼓舞:exciter la soif 使更加口渴 exciter l'ardeur des combattants 鼓舞战士的热情
5172excitomoteuradj.m 【生理】兴奋运动的 excitomoteur m. 兴奋运动的
5173exclamer(s') v.pr. 欢呼,惊呼,叫喊:s'exclamer d'admiration 选举得叻起来 s'exclamer de surpris 惊讶得叫起来
5174excommunierv.t. 逐出教会,开除教籍;开除,革除
5175excorierv.t. 擦伤,抓伤 i v.t. 擦伤,抓伤:l'ongle a excorié la peau. 指甲搔破了皮肤。 ii s'excorier v.pr. 自己擦伤皮肤
5176excréterv.t. [生理]排泄 v.t. [生理]排泄
5177excréteurexcréteur,trice et excrétoire adj. 排泄的,用于排泄的
5178excursionnerv.i. 远足,徒步旅行,游览
5179excuserv.t. 为...辩解,为...辩护;原谅,宽恕(过错);作为...的借口,作为...理由;原谅,宽恕(某人) s'~ v.pr. 自行辩解,自行辩护,请求原谅,表示歉意 i v.t. 1. 辩解,辩白,辩护;作为…的借口:rien ne peut vous excuser. 没有什么可作为你的借口。 2. 原谅,宽恕:excusez ma mauvaise écriture. [俗]请原谅我字写得很差。
5180exécrerv.t. <书>厌恶,憎恨,嫌恶 i v.t. 憎恨,嫌恶,厌恶:exécrer qn 憎恨某人 exécrer l'odeur de l'essence 厌恶汽油味 exécrer le style d'un auteur 厌恶一个作家的文笔 ii s'exécrer v.pr. 相互憎恨,彼此嫌恶
5181expandeurexpandeur m. 扩管器
5182expanseurexpanseur m. 扩管机;扩展器;扩张器;延长板
5183expatrierv.t. 把...逐出国外,流放,把...派往国外 s'~ v.pr. 移居国外 i v.t. [罕]放逐国外,逐出本国:expatrier des capitaux [喻]向国外投资 ii s'expatrier v.pr. 移居国外
5184expectorerv.t. 咳出(痰等),咯出 v.t. 咳出,咯出 expectorer vt咳痰
5185expédierv.t. 寄发,发送;遣走,打发走,摆脱;匆匆完成,草草了事,敷衍了事,应付 i v.t. 1. 迅速处理,迅速完成:expédier un travail 迅速完成一项工作 2. [古]杀隐约 3. 匆匆完成 ,草草了事:expédier un repas. 急急忙忙吃完饭 expédier ses devoirs 草草了事地做作业 expédier les affaires courantes 应付日常事务
5186expéditeurexpéditeur,trice n. et adj. 寄发的,发送的,寄件人,发信人,发货人 gare ~trice 发货站 expéditeur m. 发货人,发送人 expéditeur ( trice) m. 寄件人
5187extracteurn.m. (异物)取出器;退弹钩,退弹簧,退壳器;[农]摇蜜机;排风扇,排气机;提取器,萃取器
5188extraderv.t. 引渡 v.t. [法]引渡:extrader un assassin 引渡一个 * 犯
5189faiblirv.i. 变衰弱,变软弱,减弱,变弱,衰退 v.i. 1. 变衰弱,减弱,变弱,衰退:malade qui faiblit 衰弱下去的病人 le pouls faiblit. 脉搏减弱 le vent faiblit. 风小了。 sa patience faiblit. [转]他越来越不耐烦了。 2. 变软弱;气馁;松劲;心软:avancer sans faiblir 坚定不移地前进 3. 难以支持,无力抵抗:branche qui faiblit sous un poids. 在重压之下弯了下来的树枝
5190exécutervt. 实行,执行,处决 v. 实行(签字盖章,编制,处决) vt.实施,实行,执行,演奏,演唱,抨击,处决 s'~履行,被实施,被执行 v.t. 实施,执行,实行;实现,完成;制作;演奏,表演;(对犯人)执行死刑,处决 s'~ v.pr. 履行,被执行,服从,顺从 i v.t. 1. 实施,实行,执行:exécuter un projet 实施一个计划 exécuter résolument les ordres 坚决执行命令
5191exécuteurexécuteur,trice n. ~ des hautes œuvres 行刑者;死刑执行者,刽子手
5192executorexecutor 执行程[序、式]
5193exemplifierv.t. 举例说明 v.t. 举例说明
5194exempterv.t. 豁免,免除,免去 i v.t. 1. 豁免,免除,免去:exempter qn d'impôts 免去某人的税 2. 防止,避免 ii s'exempter v.pr. 免除,避免:s'exempter de qch 免除某事 exempter vt(qn de qch)免予 exempter de tout impôt 一切捐税免除
5195exequaturn.m. 不变的【法律】仲裁决定执行书
5196exercerv.t. 训练,锻炼,培养;<书>考验;使用,运用,实行,行使,施加;从事,操持,履行 s'~ v.pr. 锻炼,练习;<书>表现,起作用,产生功效,产生影响 i v.t. 1. 练习,训练,,锻炼:exercer son corps 锻炼身体 exercer sa mémoire 锻炼记忆力 exercer qn à qch 训练某人做某事:le professeur exerce ses élèves à la conversation en français. 教师对学生进行法语会话训练。
5197exerciseurn.m. 【体】弹簧拉力器,扩胸器 exerciseur m. 缓冲器;练习程[序、式]
5198exfolierv.t. 【医学】(坏死组织)片状脱落 exfolier vt剥皮,剥
5199exhalerv.t. 呼出,嘘出,散发出,排出;<书>表露,流露,发泄,发出 s'~ v.pr. 散发,发出,蒸发;<书>表露,流露,发泄 i v.t. 1. 散发出:ces roses exhalent une odeur agréable. 这些玫瑰花发出一种好闻的香味。 exhaler une fraîcheur [书]散发出一股凉气 exhaler un son [书]发出一个声音 2. [罕]排出,喷出:tuyau qui exhale de la vapeur d'eau 喷出蒸汽的管子
5200exhausserv.t. 加高,使更高 i v.t. 加高:exhausser une digue 加高一堤坝 exhausser une maison d'un étage 把房子加高一层 2. [转]提高(社会地位);使高尚 ii s'exhausser v.pr. 1. 被加高 2. [转](社会地位)提高;变得高尚
5201exhausteurn.m 1吸液装置 2~de goût(食品中)香味添加剂 exhausteur m. 吸[油、液]器,吸液装置 exhausteur (de tirage) 抽油烟机
5202exhéréderv.t. [法]剥夺继承权:exhéréder un parent 剥夺一个亲属的继承权
5203exhiberv.t. 出示,展示(正式证件等);炫耀,显示,卖弄 s'~ v.pr. 炫耀自己,表现自己,卖弄风骚 i v.t. 出示,展出,[法]提出:exhiber son passeport 出示护照 exhiber sa carte d'identité 出示身份证 exhiber des fauves dans un cirque 在马戏团展出猛兽 ii s'exhiber v.pr. 1. 被出示,被展出 2. 炫耀自己,表现自己
5204exhorterv.t. 激励,鼓励,勉励,劝告,劝说 v.t. 激动,鼓励,劝告,勉励:exhorter qn à la patience 劝某人要耐心 il nous exhortait à bien étudier les œuvres du président mao. 争勉励我们好好地学习 * 著作。 je vous exhorte de sortir. 我劝你出去。
5205exhumerv.i. 1. 探掘,发掘:exhumer un cadavre 挖掘尸体 ~ un tombeau antique 发掘一座古墓 2. [转]找寻,搜索,追忆(遗忘的事物):exhumer le passé 追忆往事 d'un tiroir j'ai exhumé une vieille photo. 我在抽屉里找出了一张旧照片 exhumer vt发掘;出土
5206exigerv.t. 要求,强制性要求,苛求;需要 i v.t. 1. 要求,强求,苛求:exiger des réparations 要求赔偿 exiger le silence 要求安静 exiger le paiement d'une dette 逼债 être en droit d'exiger qch 有权要求某物 exiger de qn un sacrifice 要求某人作出牺牲 qu'exigez-vous de moi? 你到底要我做什么?
5207exilerv.t. 流放,放逐,使流亡;使背井离乡 s'~ v.pr. 流亡,逃亡;背井离乡,远居他乡 i v.t. 1. 流放,放逐 2. [引]赶走,驱逐 ii s'exiler v.pr. 1. 流亡,逃亡 2. [俗]远居他乡
5208existerv.i. 生存,生活;存在;重要,具有重要性,算的上 i v.i. 存在:cette ancienne coutume existe encore. 这种古老的习俗依然存在 2. 生存,生活:quand j'aurai cessé d'exister. 我死之后 3. 显得重要,有价值:Ça n'existe pas. [俗]这个没什么意思。
5209exonérerv.t. 免除,减免 i v.t. 免除,减免:exonérer du service militaire 免服兵役 exonérer un contribuable 减免纳税人的捐税 marchandises exonérées 免纳关税的货物 ii s'exonérer v.pr. 解除,摆脱:s'exonérer de toute responsabilité 摆脱一切责任 exonérer vt免予 exonérer de tout impôt 一切捐税免除
5210exorciserv.t. 驱魔,驱邪;给...驱魔 v.t. 1. 驱邪,祓魔:exorciser un démon 驱除恶魔 exorciser un énergumène 为着魔的人驱邪 2. [宗]为(献祭物)驱魔
5211expérimentateurexpérimentateur,trice n. et adj. 从事实验的,实验者,试验者,尝试者,探索者
5212expérimenterv.t. 实验,试验,检验; i v.t. 1. 体验,体会:il a souvent expérimenté que … 他常常体会到 … on ne peut parler de cela sans l'avoir expérimenté. 对这个没有体验就不可能谈论它。 expérimenter un appareil 检验一架仪器 expérimenter un nouveau procédé 试验一个新方法
5213expertiserv.t. 鉴定 v.t. 鉴定:expertiser les dégâts 鉴定损失 faire expertiser un tableau 请人鉴定一幅画
5214expiateurexpiateur,trice adj. <书>赎罪的
5215expierv.t. 抵偿,补偿,赎,为(错误,犯罪等)而受罚;赎罪;为...而吃苦受罪,为...付出代价 v.t. 1. 抵偿,补偿,补赎:expier son crime 赎罪,抵黑暗 2. [引]为…付出代价,为 …受罪吃苦:il a expié chèrement à l'hôpital une seconde d'inattention au volant. 他因为驾驶时片刻的分心而在医院里受了不少罪。 expier (le crime, les péchés) 赎罪
5216expirateur形容词,n.m. 【解剖学】呼气肌
5217expliciterv.t. 阐述,阐明,明确表达 v.t. 阐述,阐明:sa pensée 阐明思想 cette condition a été explicitée à différentes reprises. 这一条件业经一再阐明。
5218expliquerv.t. (详尽地)解释,说明,阐明,分析;讲解,解述,评述;说明原因,解释理由 s'~ v.pr. 表达思想,表明看法;明白(原因),懂得;争辩,说明原因,说明理由;<俗>打架(以结束争吵);可以解释,可以理解 i v.t. 说明,阐明,解释:expliquer un auteur 讲解一个作家的作品 expliquer sa conduite 为自己的行为作解释 expliquer ses projet (ses intentions) qn 向某人说明自己的意图
5219exploiterv.t. 开发,开采,开垦,经营;利用;(不择手段地)利用,(非法)牟利,剥削 i v.t. 1. 开发,开采,开垦,经营:exploiter une forêt 采伐一片森林 exploiter un réseau de chemin de fer 经营一个铁路网 exploiter un brevet 使用一种专利 2. 利用,使发挥作用:exploiter nos points forts 利用我们的长处 exploiter un succès 发扬成绩
5220exploiteurexploiteur,euse n. 不择手段的利用者,(非法)牟利者;剥削者,渔利者
5221explorateurexplorateur,trice n. 探险家;勘探者,考察者
5222explorerv.t. 勘探,勘察,探测;[医]探察,探查,检查;考查,探索,研究 v.t. 1. 勘探,勘察,勘测:explorer une île 勘察一个岛 2. 探索,研究:explorer une science 问题的研究 3. [转]扫视,搜索,:explorer l'horizon 向地平线扫视 4. [医] 探察,探查, 5. [无]扫描
5223exploserv.i. * ;爆发,发作;<俗>按捺不住自己,发怒,大发雷霆;<俗>突然显示出来,突然表现出来,脱颖而出;<俗>激增,突然发展 v.i. * :les bombes explosent. 炮弹 * 了。 2. [转]爆发,发作:sa colère explosa. 他的怒气发作了。 exploser en injures (en imprécations) 破口大骂 3. [转]大规模地突然发展
5224exploseurn.m. 【采】(电)放炮器 exploseur m. * [机、盒], * ;引爆机
5225expolierv.t. 剪枯枝 expolier vt剪枯枝
5226exportateurexportateur,trice adj. et n. 出口的,输出的,出口商,输出者,输出国
5227exporterv.t. 出口,输出;(思想、时尚等)输出,传播 v.t. 出口,输出:exporter du thé 出口茶叶 la révolution ne peut pas être exportée. [转革命是不能输出的。 exporter vt出口
5228exposerv.t. 陈列,展出,展览;使(房屋等)朝,向;置...于,使...暴露于,使...承受;使面临危险,使遭受危险,置...于(某威胁)之下;陈述,叙述,阐述,揭示;使曝光,使感光 s'~ v.pr. 招惹,招致,冒...险,暴露于(某威胁)之下 i v.t. 1. 陈列,展览,展出:exposer des marchandises en devanture. 把商品陈列在橱窗里 exposer un tableau. 展出一幅画
5229exprimervt. 表达,表示,词组 v. 表示(明确的,特快的) v.t. 挤出,榨出;(通过手势、言语、面部表情)表达,表示,表现;显示出,显露出,表现出 s'~ v.pr. 表达(思想),被表达,表现,显露 i v.t. 1. [旧]挤出,榨出:exprimer le jus d'un citron 榨出柠檬汁 2. (用言语)表达:mots qui expriment une nuance 表达某种色彩的词 exprimer sa résolution 表决心
5230expropriateur形容词,n.m. 【法律】剥夺所有权的(人);执行征用的(人)
5231exproprierv.t. 征用,征购,没收,剥夺...的所有权 v.t. [法]1. 剥夺所有权:exproprier un débiteur 剥夺债务人的所有权 2. 征用,征购:exproprier qn pour cause d'utilité publique 为公共利益而征用某人的财产 exproprier des immeubles [引]征用大楼
5232expulserv.t. 驱逐,驱逐出境,开除,除名;[医]排出,呼出 v.t. 1. 驱逐:expulser qn de son pays 把某人从本国驱逐出去 2. [引]撵走,赶走 3. 开除,除名 4. [医]排出:expulser le mucus des bronches 排出支气管的粘液
5233expulseurexpulseur m. 顶出器
5234expurgerv.t. 删除(著作中违背道德等不适宜的内容) v.t. 删改(著作中不健康或违背教条等处):expurger un auteur 删改一个作者的作品 expurger un livre 删改一本书 édition expurgée 删改版
5235exsiccateurexsiccateur m. 干燥机,干燥器
5236exsuderv.i. 渗出 v.t. [医]渗出 i v.i. 渗出 ii v.t. 渗出:exsuder du sang 渗出血液 arbre qui exsude de la gomme 渗出树胶的树 exsuder l'humidité 渗湿
5237extasier(s') v.pr. 1. [古]精神恍惚,出神 2. 狂喜;着迷,醉心,倾倒:s'extasier devant un chef-d'œuvre 对一部杰作着了迷,对一部杰作赞叹不已
5238extenseurn.m. 弹簧拉力器,扩胸器 adj. et n.m. 伸展的,伸肌
5239exténuerv.t. 使极度衰弱,使疲乏不堪,使精疲力尽 s'~ v.pr. 变得极度衰弱,疲乏不堪,精疲力尽 i v.t. 使极度衰弱,使筋疲力尽,使疲乏不堪 ii s'exténuer v.pr. 变得衰弱;变得筋疲力尽,变得疲乏不堪:s'exténuer à crier 叫得声嘶力竭
5240extérieurextérieur ,e adj. 外部的,外面的,外围的;室外的,户外的;非固有的,外来的,无关的,不相干的;外在的,外界的;对外的,涉外的;外露的,外表的,表面的,外观上的 n.m. 外部,外面,外表,表面,外观;外国,外界 ~s n.m.pl. 外景 extérieur adj. 外部的;外面的 extérieur intérieur m. 表里
5241extérioriserv.t. 显露,流露,表露,使(感情)外露 s'~ v.pr. 流露自己的感情,表现自己的性格,显露,流露,表露 i v.t. 显露,流露,表露:extérioriser sa joie 流露骨出喜悦 ii s'extérioriser v.pr. 表示自己的想法或感觉;显露,流露,表露:une joie qui s'extériorise 流露出来的一种喜悦
5242exterminateurexterminateur,trice adj. et n. 歼灭的,根除的,灭绝的,灭害虫的,歼灭者,根除者,灭绝者,灭虫药
5243exterminerv.t. 歼灭,根除,灭绝,消灭 i v.t 1. 歼灭,根除,灭绝:exterminer une armée ennemie 歼灭一支敌军 2. [谑]干掉(人) ii s'exterminer v.pr. [俗]拼命:s'exterminer travailler 拼命地干活 exterminer vt灭绝
5244extérocepteurn.m. 【生理】外感受器 extérocepteur m. 外感受器
5245extincteurextincteur,trice adj. et n.m. 灭火的,灭火机 extincteur m. 灭火剂;灭火器 extincteur d'étincelles 火花捕集器 extincteur halogéné 卤化物灭火器 extincteur à liquide 液体灭火器 extincteur à mousse 泡沫灭火器 extincteur à neige carbonique 二氧化碳泡沫灭火器 extincteur à poudre 粉末灭火器
5246extirpateurn.m. 【农】除草机 extirpateur m. 除草机;除根机;割灌机
5247extirperv.t. 连根拔除,[医]摘除,摘出;根除,根绝,消除,消灭;硬拉,硬拖,硬拔 s'~ v.pr. <俗>费劲地出来,费劲地离开,摆脱,脱离 i v.t. 1. 连根拔除:extirper du chiendent 把冰草连根拔掉 2. [医]摘出,摘除:extirper une tumeur 摘除肿瘤 3. [书]根除,根绝,清除,消除:extirper les abus 根绝流弊 4. [俗]硬拉,硬拖,硬拔:extirper qn de son lit 把某人从床上硬拉起来
5248extorquerv.t. 强夺,强取,逼取,榨取,勒索,诈取 v.t. 强夺,榨取,勒索,诈取,强行取得:extorquer de l'argent à qn 向某人勒索钱财 extorquer à qn une signature 强行取得某人的签字 les gouvernements réactionnaires extorquent l'argent du peuple. 反动政府搜括人民的钱财
5249extorqueurn.m 勒索钱财者,敲诈者
5250extournerextourner une écriture 冲账
5251extra-légera. 非常轻的,极轻的
5252extrapolateurextrapolateur m. 外推值
5253extrapolerv.t. et v.i. 推断,推论,推知;类推;外推,用外推法求 v.i. 1. [数]用外推法计算 2. 推论
5254extravaguerv.i. [谑]荒谬地想,胡言乱语,荒谬地行动
5255extrémiserextrémiser v.t. [宗]为(临终者)举行涂油仪式
5256extrudeurextrudeur m. 压塑工
5257exulcérerv.t. [医]使形成表浅性溃疡
5258exulterv.i. 狂喜,大喜,欢欣鼓舞 v.i. 狂喜:exulter de (+ inf.) 因… 而大喜
5259exutoirexutoir m. 排管
5260eyeliner(pl.~-~s)n.m [美]描眼圈的化妆液
5261fablierm. 寓言集;寓言作者
5262fabricateurfabricateur m. 修造者
5263fabriquerv.t. 制造,制作,生产;<俗>做,干,搞;伪造,编造,捏造,杜撰,虚构 i v.t. 1. 制造,制作:fabriquer un papier 造纸 ils ont fabriqué cet appareil de leurs propres mains. 他们亲手做了这架仪器。 2. [俗]做,干,搞:qu'est-ce que tu fabriques? 你在干什么? 3. [转]伪造;捏造,杜撰,虚构:fabriquer de faux papiers. 造 * 件
5264fabulateurfabulateur,rice a.n. 虚构的(人) fabulateur,trice n. et adj. 虚构故事者,虚构惊人经历者,虚构的,有关虚构的
5265fabulerv.i. 虚构,编造,杜撰 v.i. 虚构
5266fâcherv.t. 使生气,使感到不快,使恼火 se ~ v.pr. 闹翻,吵翻,不和睦,失和;生气,恼火,发火,发怒 i v.t. 1. [古]使忧伤,使悲痛 2. 使生气,使感到不快,使恼火:cet événement l'a un peu fâché. 这事件使分感到有点不快。 cela me fâche qu'il ait agi de la sorte. 他竟会这样做,真使我恼火。 soit dit sans vous fâcher [俗]说了请不要动气
5267faciliterv.t. 使容易,使方便 v.t. 使容易,使方便:faciliter un travail 使工作便利 faciliter la circulation de l'air pulmonaire 通利肺气 faciliter la circulation de l'air pulmonaire la circulation de l'énergie d'estomac et d'intestin 疏通胃肠气
5268façonnerv.t. 使成形,造型,加工;做,制造;<书>培育,造就,陶冶 n. 北大西洋公约组织欧洲盟军最高司令部 v. 形状(状态,型材) i v.t. 1. 加工,使成形:façonner un bloc de marbre 加工一块大理石 façonner un tronc d'arbre en canot 将一段树干做成小船 2. 制造,做:façonner une pièce mécanique à l'aide d'une machine-outil 用机床加工一个机械零件 3. 耕作
5269façonnierfaçonnier,-ère a.n. 过于拘泥礼节的(人);来料加工的(人) façonnier,ère n. et adj. 加工工人,工匠,进行加工的
5270factcurfact-cur,rice m.乐器制造者;运送者,送货人;因数,系数;因素,要素 n. 邮递员
5271factoriserv.t. [数]因子分解 factoriser vi因式分解
5272facturerv.t. 开发票,在发票上开价;使...付款 v.t. 1. 开发票:cet article n'a pas été facturé dix francs 这件货品没有开过发票。 2. 在发票上开价:produit facturé six francs 发票开价十法郎的产品 fagoter i v.t. 1. 捆扎(柴薪):fagoter du bois mort 把枯枝捆起来 2. [转]给…穿得怪模怪样,给… 穿得难看:être bien fagoté [民]穿得整整齐齐
5273facturierfacturier,-ère n.开票员 m. 发票簿 f. 开发票机 facturier,ère n. et adj. 开发票的(职员) facturier m. 开发票人;发票簿
5274fadeurf. 没味道,没滋味;乏味,平淡;暗淡 n.f. 淡而无味,无滋味,平淡,呆板,乏味
5275fagoterv.t. 捆扎(柴薪);给胡乱穿着,给穿得难看;胡乱安置;马虎众事,粗制滥造 v.t. 捆扎(柴薪);<俗>给...穿得怪模怪样,给...穿得难看
5276faiblisseurfaiblisseur m. 还原剂;缩减器;稀释剂 faiblisseur de couleur 减色器 faiblisseur proportionnel 比例缩减器
5277faïencierfaïencier,-ère a. 陶器的 n.陶器工;陶器商 faïencier,ère n. 陶器工人,陶器商
5278failler(se) 代动词【地质】出现断层,断裂
5279falsifierv.t. 篡改,伪造,搀假 v.t. 搀假;篡改,伪造:falsifier du vin 往酒里搀水 falsifier une signature 假冒签字 falsifier une date sur un document 涂改文件上的日期 falsifier l'histoire [转]篡改历史,歪曲历史
5280falunerv.t. [农]施用贝壳泥灰:faluner un terrain argileux 在一块粘土上施用贝壳泥灰
5281falzarn.m <俗>裤子
5282fameflowerfameflower 土人参属
5283familiariserv.t. 使亲密,使亲近,使亲热;使熟悉,使习惯 v.t. 使亲密,使亲热,使熟悉,使习惯 se ~ v.pr. 变得亲密,变得亲热,熟悉,习惯于 i v.t. 使亲密,使亲热;使熟悉,使习惯:familiariser un soldat avec le maniement des armes 使一个战士熟悉武器的使用 ii se familiariser v.pr. (+ avec) 变得亲密,变得亲热;熟悉,习惯:se familiariser avec qn 和某人亲热起来
5284familierfamilier,-ère a. 亲密的,亲近的,亲热的;随便的,不拘礼节的;狎昵的,放肆的;熟悉的,习惯的;通俗的 m. 亲近者,亲密的人;常客,老主顾 familier,ère adj. 随便的,不拘礼节的,放肆的;了解的,熟悉的,习以为常的,习惯的;通俗的 n.m. 亲近的人,亲信,常客,老主顾
5285fanatiserv.t. 使变得狂热,使产生盲信 i v.t. 使成为狂热,使产生盲信 ii se fanatiser v.pr. 成为狂热,产生盲信
5286ferrerv.t. 用铁(皮)包;给钉蹄铁;铐上 v.t. 包铁,包铁皮;钉蹄铁
5287filouterv.t. 扒窃,偷; * 时作弊 v.t. <俗>扒窃,偷
5288filtrateurfiltrateur m. (粗)过滤器
5289filtrerv.t. 滤,过滤;审查,检查 v.i. 滤,渗,渗透;泄露,透露 i v.t. 1. 滤,过滤:filtrer un liquide pour en éliminer les impuretés 过滤液体除去杂质 filtrer la lumière (les sons) 滤光[音] 2. [转]审查,检查:filtrer les nouvelles 检查新闻 ii v.i. 1. 滤;渗,渗透:ce café filtre lentement. 这咖啡滤得慢。
5290filtreurfiltreur m. (粗)过滤器;澄清[器、槽]
5291faillirv.i. 几乎,险些儿,差一点儿 v.t.ind. <书>不履行,玩忽,未尽到[指职责等] v.i. 1. 缺乏,短少,不够;终结,完结:la mémoire lui faillit tout à coup. 他一下子想不起来。 au bout de l'aune faut le drap. [谚]几事总有到头日。 2. 不履行,玩忽,不尽到[指职责等]:faillir à (faire) son devoir 没有尽到义务,未尽到责任 à faillir une promesse 不信守诺言
5292fainéanterv.i. 偷懒,懒惰,懒散,游手好闲 v.i. 贪懒,懒惰,懒散,游手好闲,无所事事
5293faire-valoirn.m.inv. 配角;烘托,衬托,陪衬[指人]
5294faisanderv.t. 使(野味)略微变质,使(野味)略微发臭 se ~ v.pr. (野味)略微变质,略微发臭 i v.t. 把(野味)贮藏到略微变质,把(野味)贮藏一箭双雕略微发臭 ii se faisander v.pr. (野味)贮藏室到略微变质,略微发臭
5295faiserv.t. 1. [古]去壳,去皮 2. 揉(面团) fraiser2 v.t. [古]折成皱领 fraiser3 v.t. 1. [机]铣削 2. 锪锥孔
5296faiseurfaiseur,-se n. 制造者,制作者;热衷于干…的人 m.吹牛者,自以为是者;投机者 faiseur,euse n. 制作者,制造者;好吹牛者,自吹自擂者,自命不凡者 faiseur m. 制作者
5297faissierfaissier m. 分水岭
5298fakirn.m. ( * 教或印度教的)苦行僧,游方修士;走江湖的魔术师
5299falloirv.impers. 需要,必须,应该,应当 s'en ~ v.pr.impers. 缺乏,缺少,差 v.impers. 1. s'en falloir de 缺乏,缺少,差:il s'en faut de deux francs. 差两个法郎。 il s'en faut de dix jours que l'ouvrage ne soit terminé. 还要十天,工程才能结束。
5300falsificateurfalsificateur,trice n. 搀假者,伪造者,假冒者,篡改歪曲者,捏造者
5301falsifieateurfalsifieateur,rice n. 搀假者,掺假者;伪造者,假冒者;篡改者,捏造者
5302fanerv.t. 翻晒(草料);使凋谢,使枯萎;使褪色,使失去光泽,使变得不新鲜,使衰退,使衰败 se ~ v.pr. 凋谢,枯萎;褪色,失去光泽,变得不新鲜,衰退,衰败 i v.t. 1. 翻晒(草料) 使凋谢,使枯萎 [引]使褪色,使变得暗淡,使变得不新鲜;使衰退,使衰败:la soleil fane les étoffes. 阳光使而料褪 色。 ii se faner v.pr. 1. 凋谢,枯萎 2. 褪色,变得暗淡,变得不新鲜;衰退,衰败 faner vt翻晒 faner
5303faneurfaneur,-se n. 翻晒者 f. 翻晒机 faneur,euse n. 草料翻晒者
5304fanfaronnerv.i. 假充好汉,自吹自擂,夸口,说大话,吹牛 v.i. 假充好汉;自吹自擂,夸口,京大话,吹牛
5305fantasmerv.i. et v.t.ind. 幻想,想像,对...想入非非,做白日梦,沉湎于幻想
5306farn.m. 葡萄干或李子干奶油蛋糕 far infrarouge m. 远红外线
5307farceurfarceur,-se a.n. 爱开玩笑的(人),滑稽的(人);不严肃的(人),轻浮的(人) farceur,euse n. et adj. 爱说笑话的(人),滑稽的(人);爱开玩笑的(人),爱戏谑的(人) n. 轻浮的人,不正经的人
5308farcirv.t. 塞肉馅,塞碎肉,塞馅;塞,把...装满,填满 se ~ v.pr. se ~ qqch,qqn <民>很不愉快地做某事,勉强做某事,忍受令人讨厌的人 i v.t. 1. 塞肉馅,塞碎肉:farcir un poisson 往鱼肚里塞肉馅 farcir des tomates 在番茄里嵌肉 2. [转,贬]把… 装满,填满,塞 ii se farcir v.pr. 被塞肉馅;被装满,被填满:se farcir un bon repas [民]吃一顿好饭
5309farderv.t. 给...搽胭脂抹粉,为...化妆 se ~ v.pr. 搽胭脂抹粉,化妆 i v.t. 1. 给…搽胭脂抹粉,这 …化妆:farder un acteur 给演员化妆 2. [转,书]粉饰,隐瞒(事实):farder la vérité 掩饰真相 farder sa marchandise [商]以好货掩盖次货 ii se farder v.pr. 搽胭脂抹粉,化妆 farder2
5310fardierfardier m. (货)挂车;平板车
5311farfouillerv.i. <俗>乱翻,乱伐 v.i., v.t. [俗]乱翻:farfouiller dans un tiroir 在一只抽屉里岙翻 farfouiller une armoire 翻柜子
5312farfouilleurfarfouilleur,-se a.n. 到处乱翻的(人)
5313fargueri v.t. [船](在舷上)安装防浪板 ii v.i. matelot qui fargue mal [民]穿着不好的水手 navire qui fargue bien 保养得好的船
5314farinerv.t. 撒上面粉,裹上面粉 i v.t. [烹调]撒上面粉,裹上面粉:fariner le poisson avant de le faire frire 炸鱼前将鱼裹上面粉 ii v.i. 呈粉末状,产生粉末:peau qui farine 覆有细糠状皮屑的皮肤
5315farinierfarinier,-ère n. 面粉经营者
5316farterv.t. (在滑雪板底部)涂蜡 v.t. (在滑雪板底部)涂蜡
5317fascinerv.t. 用目光慑服,震慑;使着迷,使入迷,使神魂颠倒,迷惑,蛊惑 v.t. 1. 用目光慑服,盯得使发呆;(亮光)吓呆le serpent fascine sa proie. 蛇用目光吓住它捕食的动物。 l'abouette est fascinée par le miroir. 云雀被镜子的反光吓呆了。 2. [转]使着迷,使入迷;迷恋,蛊惑:fasciner ses auditeurs 使听众着迷 fasciner2 v.t. (土木工程中用柴捆、柴笼)加固,堵塞
5318faseillerv.i. 【航海】(帆受风而)飘动
5319faseyerou faséyer v.i. [海](帆受凤而)飘动 , faseiller v.i. [海](帆受风而)飘动
5320fatiguerv.t. 使疲劳,使疲乏,使劳累;使变坏,损坏,毁坏;使厌倦,使厌烦 v.i. 疲劳,疲乏,劳累;疲劳变形,受压变形,被压弯 se ~ v.pr. 疲劳,疲乏,劳累 i v.t. 1. 使疲劳,疲乏,劳累:cette longue marche l'a fatigué. 这次长途步行使疲劳了。 cette lumière trop crue fatigue la vue. 这过于强烈的光线使眼睛感到疲劳。 fatiguer un cheval (驯马时)使马过度疲劳
5321fatrasserv.i. [俗]1. 收集无用杂物 2. 把时间化费在琐事上
5322faucherv.t. (用镰刀、割草机)割;打倒,摧毁;猛力推倒,打翻,翻倒;<俗>偷,盗窃 i v.t. 1. (用镰刀、割草机)割;收割:faucher l'herbe 割草 faucher du blé 割小麦 faucher une prairie [引]割一块草地 labourer les champs qui viennent d'être fauchés 翻耕刚收割完的土地 faucher l'herbe sous les pieds de qn [转]拆某人墙脚,排挤某人,取某人而代之
5323faucheurfaucheur,-se n. 割草者;收割者 f. 割草机;收割机;死神 faucheur,euse n. 割草的人,收割庄稼的人
5324fauconierfauconier m. 驯隼者
5325fauconniern.m. 训练猎隼或猎鹰的人
5326fauderv.t.1. 把(织物)折成双幅 2. 用丝线在(双幅织物)上做记号
5327faufilerv.t. 粗缝,疏缝,绗 i v.t. 1. 疏缝,粗缝,绗:faufiler une manche 粗缝一只袖子 2. [古]把…混入;使潜入 ii se faufiler v.pr. 钻进,溜进,混进,潜入:se faufiler dans une foule dense 钻进密集的人群 un homme qui sait se faufiler partout 一个善于到处钻的人
5328fausserv.t. 使变形,使弯曲,扭歪;曲解,歪曲,使错误;使走样,使变坏,使变质 i v.t. 1. 使变形,使弯曲,扭歪:fausser une clé 把一把钥匙扭歪 2. 曲解,歪曲;使错误:fausser le sens de la loi 歪曲法律的原意 fausser le sens d'un texte 曲解原文的意思 erreur qui fausse un calcul 使计算出差的错误 3. 使变坏,使变质;使走样:fausser une note [古]走音,走调
5329faut-curfaut-cur,rice n. 挑拨者,煽动者
5330fauterv.i. <俗,旧>(女人)受诱骗,失贞 v.i. [俗](女人)受诱骗,失足
5331fauteurfauteur,trice n. ~ de troubles,de guerre 制造混乱者,捣乱分子,战争贩子
5332faux-monnayeurm. * 制造者 n.m. 造假币者,造假钞票者
5333faveurf. 好意,厚意,优惠,优待,厚待;恩惠,恩典;宠爱,喜爱,喜欢,欢心;宽待,宽容 loc.prép. en~de 考虑到,鉴于,为了…的利益:à la~de 趁着,借助于 n.f. 好意,厚爱,恩惠,恩典,关照,照顾;宽容,宽待,优待,厚待;喜爱,信任,(众人的)欢迎;(装饰用)狭缎带 ~s n.f.pl. <书>(女人对男人的)示爱 faveur f. 优惠 faveurs f.pl. 风标
5334favoriserv.t. 优待,厚待,照顾,支持;促进,帮助,给予优待;<书>有利于,有助于,促使成功 v.t. 1. 优待,厚待;照顾:favoriser de 以…赐予,以 …赋予:~ qn de qch 把某物赐给某人 2. 有利于,有助于:favoriser l'édification socialiste 有利于社会主义建设 3. 帮助,支持,促进,促使成功:favoriser un débutant 鼓励一个新手 favoriser le commerce 促进商业
5335faxerv.t. 通过传真发(文件),发传真 faxer vt(=télécopier)发传真
5336fayoterv.i. (在上级面前)卖力,谄媚,拼命干
5337fébriciterfébriciter v.i. [罕]有热度,发烧
5338fécondateurfécondateur,rice a.n. 有授胎能力的(生物) fécondateur,trice adj. et n. 有授胎[授精,授粉]能力的(生物) fécondateur adj. 有授粉能力的,有授胎力的
5339féconderv.t. 授精,授胎,受精,受胎;使受孕;<书>使多产,使丰富,使肥沃 v.t. 1. [生]授胎,授精;[植]授粉;[引]使受孕 2. [转]使肥沃;使多产;使丰富:les pluies fécondent la terre. 雨水使土地肥沃。
5340féculerv.t. 得取淀粉:féculer des pommes de terre 从马铃薯中提取淀粉 féculer vt淀粉提取
5341fédéraliserv.t. 使组成联邦,使实行联邦制
5342fédérateurfédérateur,trice adj. et n. 组织联邦的,促进联邦制的,拥护联邦制的,联邦组织者,促进联邦制者,拥护联邦制者
5343fédérerv.t. 使结成同盟,使结成联邦 i v.t. 使组成联邦 ii se fédérer v.pr. 组成联邦
5344feedern.m. 【电】馈(电)线,馈路 feeder m. 馈电线,馈线;电线;给料器;进料机;料槽砖 feeder parallèle 平行馈电线
5345féerféer vt. 使具有魔力
5346feinterv.t. 做假动作迷惑;<俗>欺骗,愚弄 v.i. 做假动作,佯攻,虚击 i v.t. [体]做假冒动作,佯攻 ii v.t. [俗]1. (赛足球、橄榄球等)做假动作迷惑 2. [转]欺骗:feinter qn 欺骗某人
5347feinteurm.善做假动作者;善耍花招者
5348feldistorfeldistor m. 菲尔狄斯特管
5349félerféler v.t. 使裂开,打裂,碰裂,撞裂
5350fêlerv.t. 打裂,撞裂,使裂开,使产生裂缝 i v.t. 打裂,撞裂,使裂开,使产生裂缝:fêler une vitre 把玻璃窗打裂 ii se fêler v.pr. 坡裂,裂开,产行裂缝:la glace s'est fêlée. 镜子破裂了。
5351féliciterv.t. 称赞,赞扬,祝贺,称颂;庆贺,向...道喜 se ~ v.pr. 感到庆幸,感到高兴,感到满意 i v.t. 1. 祝贺,庆贺:féliciter qn de ses succès 祝贺某人的成功 2. 称赞,赞扬:nous l'avons félicité pour son action courageuse. 我们为他的勇敢的行动而赞扬他。
5352félirfélir v.i. (猫)怒叫
5353féminiserv.t. 使女性化,使变得柔弱,使变得懦弱;使女性化,使雌性化;使变为阴性 se ~ v.pr. 女性化;女性化[指某一职业界别等] i v.t. 1. 使女性化 2. 使变得柔弱;使变得懦弱 3. [生]使女性化;使雌性化 4. [语]使变为阴性 ii se féminiser v.pr. 女性化
5354fémurm. 股骨,大腿骨 股骨,股
5355fendillerv.t. 使产生裂纹,使产生裂缝,使开裂 se ~ v.pr. 产生裂纹,产生裂缝,开裂 i v.t. 使产生裂纹,使产生裂缝,使开裂:le grand froid fendille les pierres. 严寒能把石头冻裂。 ii se fendiller v.pr. 产生裂纹,产生裂缝,开裂 :peau qui se fendille sous l'effet du froid 因受冻而皴了的皮肤
5356fenêtrerv.t. 给安装窗子;给开洞,给开口 v.t. 1. [建]安装窗子:fenêtrer un bâtiment 给建筑物安装窗子 2. [引]开洞赋孔:fenêtrer un plâtre 在石膏(绷带)上开孔
5357fennelflowerfennelflower 黑种草属
5358féodaliserféodaliser v.t. 使实行封建制度,使封建化
5359ferm. 铁;铁器;铁制部分;剑, * ;凶器;蹄铁;鱼钩;钢筋,型钢 pl. 镣铐,锁链,产钳 n.m. 铁;含铁物质;型钢,型材,钢筋;蹄铁;钢条;铁制器具;铁路运输 de ~ 结实的,有力的,固执的 ~s n.m.pl. 镣铐,锁链;<书>奴隶,被奴役;<旧>产钳
5360ferblantierm.马口铁经营者,白铁匠 n.m. 白铁工人,铅皮匠,马口铁器具制造工人,马口铁器具商 ferblantier m. 白铁匠
5361férirv.t. sans coup ~ <书>未经战斗,未遇抵抗,轻而易举 v.t. 1. [古]打 2. sans coup férir [古]未经战斗今]未遇抵抗;轻而易举
5362ferlerv.t. [海]卷帆
5363fermenterv.i. 发酵;<书>(人心)激动,激昂,沸腾,纷扰,骚动,动乱 v.i. 1. 发酵 2. [转]激昂,沸腾,骚动:mes esprits fermentent. 群情激昂。 fermenter vi发酵
5364fermenteurn.m. 【化学】发酵罐,发酵桶 fermenteur m. 发酵[罐、桶],发酵装置
5365fermerv.t. 关,关闭;闭合,使合拢,使关拢;封闭,封锁;关门,盖(盖子);关掉,闭掉,停止使用;闭路,接通电路 v.i. 关;能够关上 se ~ v.pr. 关上,闭上,合上 i v.t. 关,关闭:fermer la fenêtre 关窗 fermer les rideaux 拉拢帘幕 fermer la porte sur soi 随手关上门 fermer la porte aux mauvaises pensées 不让坏思想侵入
5366fermierfermier,-ère n. 佃农,佃户;农庄主,农场主;农夫,农民 fermier,ère n. 佃农,佃户;农场主,农庄主,农夫,农民 adj. 农场的,农庄的
5367fermoirm. 搭扣,扣钩,扣环;凿子 n.m. (扣住书、项链等的)搭扣,锁扣,扣钩,扣环 fermoir m. (窗等)紧固件;搭扣;凿[子]
5368ferracteurferracteur m. 铁氧体放大器
5369ferraillerv.i. 用刀剑对打,用刀剑决斗;发出铁器相碰的哐当声 v.t. 加钢筋 v.i. 1. [贬]用刀剑对打,用刀剑决斗 2. 笨拙地使刀剑 3. [转]激烈地争论 4. 发出铁器相碰的哐(口当)声 ferrer v.t. 1. 包铁,包铁皮:ferrer une roue 给一个轮子包铁箍 ferrer un bâton 给棍子包铁头 ferrer des lacets 给带子末端装铁包头 2. 钉蹄铁:ferrer un cheval 给马钉蹄铁,给马钉马掌
5370ferrailleurm. 废铁商;钢筋工;好争论者 n.m. 废铁商;钢筋工
5371ferronnierferronnier,ère n. 铁匠,铁器制造者,铁饰制造者,铁器商
5372ferrouterferrouter vt公铁路运输;陆路运输
5373ferroutierferroutier adj. 公铁路联运的
5374fertiliserv.t. 使肥沃 v.t. 使肥沃:les engrais fertilisent la terre. 肥料使土地肥沃。
5375ferveurf. 热心,热情,热忱:虔诚 n.f. 虔诚,热诚,热心,热忱,热情,热烈
5376fesserv.t. 打...屁股 v.t.1. 打屁股 2. [转]惨败
5377fessierfessier,-ère a. 臀部的 m. 臀肌;屁股 fessier,ère adj. 臀(部)的 fessier n.m. <俗>屁股
5378festivalierfestivalier,-ère a.n. 联欢节的(参加者) festivalier,ère adj. 联欢节的 n. 联欢节参加者,联欢节观众
5379festonnerv.t. [建]装垂花饰,饰以花彩,[缝]剪成,绣出或缝成齿形边饰,剪成、绣出或缝成月牙形花边 v.t.1. 饰以花彩 2. [建]装垂花饰 3. 剪成、绣成或缝成齿形边饰,剪成、绣成或缝隙成月牙形花边:festonner un col 绣衣领的齿形边饰
5380festoyerv.i. 大吃大喝;赴宴;参加节日 v.i. 大摆宴席,大吃大喝,参加节庆,参加宴会
5381fêterv.t. 庆祝,纪念;愉快地接待,款待 v.t. 1. 庆祝,纪念:fêter la naissance de qn 庆祝某人的生日 fêter une victoire 庆祝一次胜利 fêter noël 庆祝圣诞节,过圣诞节 c'est un saint qu'on ne fête plus. [转]这是个威信扫地的人。 fêter la bouteille [俗]爱喝酒 2. [转]热烈欢迎,款待:fêter un ami retrouvé 热烈欢迎一个久别重逢的朋友
5382fétichiserfétichiser v.t. 使偶像化
5383feuillerv. 卷轴(涡管) prep. 通过(自始至终,由于,经由) adv. 通过(自始至终,由于,经由) i v.i. (草木)生叶,长叶:arbre qui commence à ~. 开始长叶的树 ii v.t. 1. [建]做(门,窗等的)半槽边 2. feuiller le fourneau 用树叶覆盖(木炭)窑上 3. [绘画]画叶丛,画叶簇
5384feuilleterv.t. 翻(书页),浏览,翻阅 v.t. 1. 翻(书页) 2. 浏览,翻阅:je n'ai pas lu ce roman, je n'ai fait que le feuilleter.我没有读这本小说,只不过是翻阅了一下。 3. feuilleter de la pâte 用黄油把面包和成层状
5385feuilleteurfeuilleteur m. 浏览器
5386feulerv.i. (虎)啸 v.i. 1. (虎)啸 2. (猫)低声怒叫
5387feutrerv.t. 制毡,压毡,擀毡;使(羊毛织物)成毡状,使粘结起来;装毡子,垫毡子,衬毡子 v.i. , se ~ v.pr. 变成毡状 i v.t. 1. 毡合,压毡,擀毡 2. 装毡子,垫毡子,衬毡子:feutrer une selle 在鞍 子里衬毡子 3. 使成毡状,使粘结起来 4. [转]使(声音)减弱,压低(声音) ii v.i. 变成毡状 ii se feutrer v.pr. 变成毡状
5388feutrierfeutrier,-ère a.n. 制毡的(人),擀毡的(人)fève f. 蚕豆
5389féviern.m. 【植物学】皂荚 févier m. 皂荚[属];皂荚树;皂荚 févier de calabar 毒扁豆
5390févrierm.二月 n.m. 二月 一月
5391fiancerv.t. 为...订婚,为...定亲,把...许配给 se ~ v.pr. 订婚,许婚 i v.t. 为…订婚,给 …守亲,把 …许给 ii se fiancer v.pr. 订婚,许婚
5392ficelerv.t. 用绳捆扎,用绳捆绑;<俗>巧妙地制作;<俗>打扮,穿戴,穿着 i v.t. 1. 用绳捆扎,用绳捆绑:ficeler un poquet 用绳子捆一个小包 2. [转,俗]打扮,穿戴:qui vous a ficelé ainsi? 谁把你打扮成这样? ii se ficeler v.pr. [俗]打扮,穿戴
5393ficherficher , fiche v.t. <俗>从事,做,干;赶走,撵走,驱逐;给,扔,掷,投 se ficher , se fiche v.pr. <俗>嘲笑,愚弄,瞧不起,不在乎,不放在眼里;跌交,投入 v.t. 把...插入,把...钉入,把...打入,把...嵌入 v.t. ~ qqn 把某人的情况登记在卡片上 i v.t. 插入,打入,钉入:ficher un pieu en terre 把桩子打入地里 ficher un clou dans un mur 把一只钉子钉在墙上
5394fichierm. 成套卡片;卡片柜,卡片抽屉 n.m. 一套卡片,卡片箱,卡片柜,卡片抽屉;文件,数据集
5395fidéjusseurn.m. 【法律】(债务)保证人,担保人
5396fidéliserv.t. 使忠诚,使消费者信得过
5397fieldistorfieldistor m. 场效应晶体管
5398fienterv.i. (鸟兽等)拉屎 fienter vi拉屎(鸟兽等)
5399fier费里[阿尔巴尼亚] fier,-ère a. 骄傲的,高傲的,傲慢的,自负的;自豪的,豪迈的;自尊的;勇猛的;[绘]大胆的;十足的,很大的 (se) v.pr. (+à)信任,信赖,相信 fier,fière adj. 有自尊心的,高尚的;骄傲的,自负的,高傲的,傲慢的;<俗>大的,十足的,地道的,少有的;骄傲的,自豪的 (se) v.pr. (+à,旧时也可+ en)信任,作赖,相信:je me fie entièrement à vous. 我完全信任你。
5400fifreri v.i. 吹短笛 ii v.t. 用短笛伴奏
5401figerv.t. 使凝结,使凝固,使冻结;使愣住 se ~ v.pr. 凝结,凝固,冻结;不动,僵住,呆住,愣住 i v.t. 1. 使凝结,使凝固,使冻结:le froid fige la graisse.寒冷使油脂冻结。 figer le sang [转]使毛骨悚然 2. 使不动,使固定,使愣住:sa réponse m'a figé. 他的回答使我愣住了。 ii se figer v.pr. 1. 凝结,凝固,冻结 2. 不动,僵住,呆住:regard qui se fige 僵住的目光
5402fignolerv.t. et v.i. <俗>精心从事,精雕细刻,十分讲究 i v.t. 精心从事,仔仔细细地拾掇,精心修饰:travail fignolé 精心从事的工作 ii v.i. 精雕强刻,十分讲究:fignoler dans sa toilette 十分讲究梳装打扮
5403fignoleurn.m 精雕细刻的人,精心从事的人,十分讲究的人
5404figuierm. 无茶果树;榕属植物 n.m. 无花果树 figuier m. 无花果树 figuier banian 榕属;榕树
5405figurerv.t. 用形象表现,用形象表示,塑造,描绘;象征,表示,代表 v.i. 出现在,列入 se ~ v.pr. se ~ qqch. 设想,想像,以为 i v.t. 1. 用形象表现,画出,塑造:figurer sur un mur des métallurgistes 在墙上画一些钢铁工人的形象 2. 象征;像;表示,代表:le drapeau figure la patrie. 国旗象征祖国。
5406filerv.t. 纺织,纺纱;(蚕等)吐丝作(茧),(蜘蛛等)吐丝织(网);松出,放开,逐渐放出(缆绳);跟踪,尾随,盯梢;<俗>给,借 v.i. 粘稠,缓流;疾行,急驰;很快消失,用完,消耗;(时间的)流逝,飞逝;(长筒袜、连裤袜的)脱线,脱针 i v.t. 1. 纺:filer du lin 纺麻 machine à filer le coton 棉纺机 filer un mauvais coton [转,俗]情况不佳[指健康、处境等]
5407fileterv.t. 切削螺纹,螺纹加工,车螺纹,拉丝,拉制 v.t. 1. [技]切削螺纹,加工螺纹 2. 拉丝
5408fileurfileur,-se n. 纺纱工,纺线者;纱厂主,棉纺厂主,毛纺厂主 f. 制绳机
5409filigranerv.t. 1. 用金银丝或玻璃丝制作:bracelets d'argent filigrané 银丝镯子 2. 加水印,加水纹:papier filigrané水印纸,水纹纸
5410fillern.m. 【建筑】填料 filler m. 砂泥;填缝物 filler bitume m. 石粉沥青结合料
5411filmerv.t. 拍(电影),拍摄,摄制 v.t. 1. 拍摄拍(电影):filmer une scène en studio 拍摄内景 filmer une scène en extérieur (d'extérieur) 拍摄外景 théâtre filmé 舞台记录片,舞台艺术片 2. [技]涂以薄膜
5412finaliserv.t. 使有目的,使有目标;把...最后定下来
5413financerv.t. 给提供资金,给出资,资助 i v.i. [谑]出钱,付钱 ii v.t. 1. [古]付现钱 2. 提供资金,资助:financer une entreprise 向一个企业提供资金 financer vt投资;资金提供;提供资金;资助
5414financierfinancier,ère a. 金融的,财政的,财源的,金钱的 m. 金融家,财政家 financier ,ère adj. 金融的,财政的,财源的,金钱的 n.m. 金融家,财政专家 financier adj. 财政的financierm财政家,金融家
5415finasserv.i. <俗>施诡计,耍手腕,耍花招 v.i. 施诡计,耍手腕,耍花招
5416finasseurfinasseur,-se finassier,-ère n. 耍手腕者,耍花招者,施诡计者
5417finirv.t. 完成,结束,终止,停止;了结,耗尽,用完,吃光;结束 v.i. 结束,终止,终结,到期;完成,结束,完毕,告终;死 i v.t. 1. 完成 ,结束:finir une tâche 完成一项任务 [宾语省略]j'aurai bientôt fini. 我快要做好了。 finir ses jours à la campagne 在农村度过余年 finir de (+inf) 结束,停止,不再:finissez de faire votre travail. 赶快做完你的工作
5418finisseurfinisseur,-se n. 精加工者,修整工;冲刺者 finisseur,euse n. 完成者,最后加工者,精加工者,修整工;[体]冲刺者,最后优胜者
5419fiscaliserv.t. 对...课税,对...征税;由税收拨款 v.t. 课税,征税 fiscaliser vt课税
5420fissionnerv.t. [原子]使裂变,使分裂
5421fissurerv.t. 使开裂,使产生裂缝,使产生裂纹,分裂 se ~ v.pr. 开裂,产生裂缝,产生裂纹,龟裂 i v.t. 1. 使开裂,使产生裂缝,使产生裂纹 2. [转]分裂 ii se fissurer v.pr. 开裂,产生裂缝,产生裂纹,龟裂:plafond qui se fissure de mille lézardes 龟裂的天花板 fissurer (se) vp开裂
5422fixateurfixateur,rice a.固定的;定影的 m. 定影液;固定剂,固定液 fixateur,trice adj. 固定的,定影的,定相的 fixateur n.m. (用于木炭画等的)固定剂喷雾器;定影液
5423fixerv.t. 使固定,使不动;使不变,使稳定,使(颜色)固着;确定,规定,决定;注视,盯住,凝视,使停留,使盯住,使集中 se ~ v.pr. 固定,定居;确定,选定 i v.t. 1. 使固定,使不动;使(颜色)固着:fixer les volets avec des crochets 用钩子固定百叶窗 fixer un tableau sur le mur. 把一幅画固定在墙上 fixer les couleurs sur un tissu 使颜色在织物上固着
5424flagellateurn.m 鞭打者,鞭笞者
5425flagellerv.t. <书>鞭打,鞭笞,施笞刑 i v.t. 1. 鞭打,鞭笞;施笞刑:arbres flagellés par le vent [转]被风抽打的树木 2. [转,书]抨击,痛斥:flageller le mensonge 驳斥谎 ii se flageller v.pr. 自行鞭笞,自笞
5426flageolerv.i. 打颤,哆嗦,发抖 v.i. (腿)发抖,打颤:les jambes lui flageolaient, il fut obligé de s'asseoir. 他两腿发抖,不得不坐了下来。 flageoler sur ses jambes 两腿发抖
5427flagornerv.t. 奉承,拍马,谄媚 v.t.奉承,拍马
5428flagorneurflagorneur,-se a.n. 阿谀奉承的(人) flagorneur,euse adj. et n. 奉承拍马的(人),谄媚的(人)
5429flairm. 嗅觉;辨别力,敏锐力 n.m. (狗的)嗅觉;嗅觉,洞察力,敏锐
5430flairerv.t. 闻,嗅,闻出,嗅出;预感到,意识到,觉察 v.t. 1. 闻,嗅:flairer une rose 闻一朵玫瑰花 le chat flaire partout dans la cuisine. 猫在厨房里到处闻来闻去。 2. 闻出,嗅出:le chien de chasse flaire le gibier. 猎狗嗅出猎物的气味。 3. [转]预感,觉察:flairer un danger 预感到危险 il flaire un piège là-dessous. 他觉察这里有圈套。
5431flamberv.i. 燃烧,冒火焰;<俗>(价格)猛涨;大赌,押大赌注,挥霍 v.t. 烧,燎,烤;火烧[指在菜上浇烧酒后用火点燃] i v.i. 1. 燃烧,烧起来;冒火焰:bois sec qui flambe 燃烧着干柴 2. [喻]发出强烈的光 3. [轨]热情燃烧 4. 发烫:son gosier flambait. 他的喉咙 * 辣的。 5. [机](受压)弯曲 ii v.t. 1. 烧,燎:flamber une volaille 烧净一家禽的细毛
5432flambeurflambeur,euse n. 大赌徒
5433flamboyerv.i. 冒出火焰,熊熊燃烧;闪闪发光,发出火焰般的光芒,闪耀 v.i. 1. 冒出火焰,熊熊燃烧:on voyait flamboyer l'incendie. 人们看到火场上冒出火焰。 2. 闪闪发光,发出火焰般的光芒,闪耀:métal qui flamboie au soleil. 在阳光下闪闪发光的金属 des yeux qui flamboient 炯炯发光的眼睛
5434flammervt【纺织】烧毛
5435flancherv.i. 顶不住,动摇,退让,泄气,踌躇;衰弱,衰竭,坚持不住 v.i. 1. [俗]衰弱;顶不住,退让:le cœur du malade a flinché brusquement.. 病人的心脏突然衰弱了。 les troupes ennemies ont flanché. 敌军败退了。 2. 动摇,踌躇,泄气:ce n'est pas le moment de ~! 这可不是泄气的时候! flancher2 v.t. [革]鞣制 flancher vt鞣革,鞣制(皮革)
5436flanerv.i. 闲逛,游荡,闲荡;偷懒,游手好闲
5437flânerv.i. 闲逛,闲荡;偷懒,游手好闲,无所事事 v.i. 1. 闲逛,闲荡:flâner sur les boulevards 在林荫道上闲逛 flâner dans les rues 逛刀路 2. 偷懒,闲呆着,鬼混:faire qch sans flâner 毫不偷懒地做某事
5438flaneurflaneur,-se a.n. 闲逛的(人),游荡的(人),闲荡的(人);游手好闲的(人) f. 藤躺椅
5439flâneurflâneur,euse n. 闲逛的人,闲荡的人,爱闲逛的人
5440flanquerv.t. 位于...的两侧,放置在...两侧,在...旁边;陪伴,陪同,伴随;[军]侧翼支援,侧面掩护 v.t. <俗>投,扔,掷,摔,甩,给,带来;惹起,激起,诱发 v.t. 1. [城堡]掩护…的侧翼;防卫:flanquer de tours des remparts 用塔楼掩护壁垒的两翼 2. [军]侧翼支援,侧面掩护:flanquer une position par des tirs de mitrailleurs 用机枪火力从侧翼掩护阵地
5441flashervi. ~sur qn[qch.]突然喜欢上某人[某物]
5442flotterv.i. 漂浮,浮动;飘,飘动,飘扬,飘荡;动摇,犹豫,踌躇;(货币)浮动 v.t. ~ du bois 流送木材,放排 v.impers. <俗>下雨 i v.i. 1. 漂浮,浮动:on voyait flotter les débris du narire. 人们看见船只的残骸在漂浮。 2. [木材]流送 3. 飘动,飘扬。飘摇:les drapeaux rouges flottent au vent. 红旗迎风飘扬。
5443flotteurm. 放排工;浮物,浮标,浮筒 n.m. 浮物,浮标,浮筒,浮球,浮子
5444formerv.t. 构思,构想,设想,组成,建立;培养,培训,培育,造就;使成形,形成;构成,形成,组成 se ~ v.pr. 形成,造成,建成,组成,构成,出现,显现,产生;成长,变熟练,培养出来 i v.t. 1. 造,使成形;le potier forme des vases. 陶器工人造成器皿 former des phrases 造成一些句子 2. 想出,考虑出:former un projet 想出一个计划 former un jugement 做出一个判断
5445formeurformeur m. 整形器
5446formolerv.t. 用;甲醛处理 formoler vt甲醛化
5447formulerv.t. 明确表示,明确表达,表明,明确提出;(照格式、程式)写,立,[数]列出公式,写出公式,列出式子 i v.t. 1. (照格式、程式)写,立:formuler un acte 立一张证书 formuler une ordonnance médicale 开一个处方 2. 提出,表明,表达出,表示出:formuler une plainte [法]提出控诉 formuler son opinion 发表自己的意见 formuler un souhait 表示一个愿望
5448formylerformyler vt甲酰化
5449fornicateurfornicateur,rice n. 私通者 fornicateur,trice n. 私通者
5450frémirv.i. 颤动,轻微抖动,颤抖,发抖,战栗,哆嗦;(液体在沸腾前的)微微滚动 v.i. 1. (发出低声地)颤动,轻微抖动,微震:le feuillage frémit au vent. 树叶簌簌地迎风摇动。 le vent frémit dans les arbres. 风在结丛里飒飒响。 l'eau frémit avant de bouillir. 水在煮沸前微微滚动。 la mer frémit. 大海微微波动。 2. [转]战栗, 发抖:frémir de colère 气得发抖。
5451frénateurfrénateur,trice adj. [生理]抑制的
5452flatterv.t. 奉承,恭维,阿谀,谄媚;迎合,讨好;使显得更漂亮,美化;给以愉快的感觉,使舒服,使满意,使得意 se ~ v.pr. 自以为...,自认为...,自信,自吹,自夸,以...自庆,以...为荣 i v.t. 1. 抚摸:~ un cheval 抚摸一匹马 2. 奉承,恭维,阿谀,诌媚:vous me flattez! 你过奖了! 3. [引]给以愉快的感官方面]:la musique flatte l'oreille. 音乐悦耳。
5453flatteurflatteur,-se n. 奉承者,拍马者,讨好者,谄媚者 a. 奉承的,恭维的,讨好的,迎合的;美化的;讨人喜欢的,令人愉快的 flatteur,euse adj. et n. 奉承的,恭维的,阿谀的,谄媚的,奉承者,阿谀者,谄媚者 adj. 过誉的,夸奖的,讨人喜欢的,使人愉快的,使人高兴的,使人得意的;比真容更美的,美化的,理想化的
5454flécherv.t. 设箭形路标,设箭头标志 i v.t. 1. 设箭形路标,设箭头标志:flécher un itinéraire 用箭头指示路线
5455fléchirv.t. 使弯曲,使屈曲;打动,感动,使心软,使让步;(在重压下)弯曲,屈曲;降低,减少;衰弱,停止抵抗,退却,屈服 v.t. 1. 使弯曲,使屈曲:fléchir une tige d'arbre 把树干弄弯 fléchir le corps en avant 身体朝前弯 fléchir le bras 弯胳膊 fléchir le(s) genou(x) 屈膝,跪倒;[转]屈服 2. [转]打动,感动,使心软,使让步:se laisser fléchir par les prières 被请求所打动
5456fléchisseuradj.m. et n.m. 屈肌
5457fleckschieferfleckschiefer m. 微斑板岩
5458flectorflector m. 轮胎联轴器
5459flemmarderv.i. 懒惰,懒散,吊儿郎当,偷懒
5460flétirflétir (se) vp干枯
5461flétrirv.t. 给犯人打烙印;<书>玷污,败坏,谴责,痛斥 v.t. 使枯萎,使凋谢,使干枯,使失去光泽,使不鲜艳,使憔悴,使干瘪 se ~ v.pr. 枯萎,凋谢,干枯,失去光泽,失去鲜艳,变得憔悴,变得干瘪 i v.t. 1. 使枯萎,使凋谢,使干枯:la sécheresse a flétri ces fleurs. 干旱使这些花枯萎了。 2. le soleil a flétri la couleur de ces rideaux. 太阳使这些窗帘褪色了。
5462flettnerflettner m. 调整片
5463fleurf. 花,花卉,花朵;美人儿;花形图案;盛年;精华,精粹;光彩,美誉 pl. 华丽词藻 loc.prép.à~de 与…相平,与…相齐 n.f. 花;开花植物,有花植物;花的图案,花的图样,花状物;精华,精粹;旺盛时期,盛世;称赞,赞扬,表扬,厚待,优待;(浮在葡萄酒,啤酒上面的)霉花,霉层;(皮革的)粒面
5464fleurerv.t. et v.i. <书>散发(气味),有气味 v.i. 散发气味,有气味:cela fleure bon. 这散发出香气,这很香。 brise qui fleure l'herbe 带青草气味的微风 fleurer vi散发气味
5465fleurirv.i. 开花;繁荣,昌盛,兴旺,盛行 v.t. 用花装饰 i v.i. 1. 开花:les pêchers fleurissent au printemps. 桃树在春天开花。 sur son visage fleurit parfois un sourire. [恩[在他脸上有时露出一丝微笑。 2. [谑]长满毛;长满疙瘩;nez fleuri 酒渣鼻
5466fleuronneri v.. 开小花 ii v.t. [冠上]饰以`花叶
5467flexibacterflexibacter 屈挠细菌目
5468flibusteri v.i. [古]做海盗 ii v.t. [俗]偷
5469flibustierm. 小偷,贼,扒手;骗子 n.m. (17、18世纪安的列斯海的)海盗;扒手,贼,小偷
5470flinguerv.t. (向某人)开枪 v.t. (用步枪等)射击
5471flingueura.(m) * 的,带枪的
5472flipperv.i. (嗜毒成癖者由毒瘾引起的)焦躁不安,萎靡不振;<俗>消沉,颓唐,萎靡不振,兴奋,处于第二状态,不正常,反常 n.m. 电动弹子游戏 v.i. [英,民]1. (服用麻醉剂后)处于沉醉状态 2. 颓唐,萎靡不振
5473fliquervt. 警察监视
5474flirterv.i. 调情,卖俏;<俗>(与政治对手)勾勾搭搭 v.i. 调情 近义词se commettre , coqueter, friser
5475flirteurflirteur,-se a.n. 调情的(人)
5476flissoirflissoir m. 滑坡
5477floculateurfloculateur m. 絮凝净水器
5478floculerv.i. [化]絮凝
5479flottateurflottateur m. 浮选剂
5480flouerv.t. <俗>偷窃,欺骗,诈骗 v.t. [旧,俗]欺骗;诈骗
5481fluctuerv.i. 波动,起伏,变动,变化,动荡,动摇,涨落 v.i.1. [会]浮,飘浮 2. 波动,起伏;变动,变化,动荡;动摇 fluctuer vi涨落;波动;变动
5482fluerv.i. 1. [书]流,流动 2. 涨潮:la mer flue et reflue. 海潮涨落。 3. [医](液体,浆液)流出
5483fluidifierv.t. 使流体化,使液化,稀释,冲痰,使成流体,使畅通 v.t. 使流体化,使成流体 fluidifier vt流体化
5484fluidiserv.t. [冶,化]流(态)化,使变成流体
5485fluocapteurfluocapteur m. 荧光探测[器、仪]
5486fluorn.m. 氟
5487fluorerfluorer vt氟化
5488fluorescerv.i. [物]发射荧光
5489fluorodétecteurfluorodétecteur m. 荧光探测[器、仪]
5490flûteri v.i. 1. 吹笛子 2. (鸫)叫 ii v.t. [俗]喝,一口喝干:flûter un verre de vin 把一杯酒一口喝干
5491fluttern.m. 【空】颤振 flutter m. 扑动 flutter auriculaire 心房扑动 flutter médiastinal 纵隔扑动 flutter ventriculaire 心室扑动
5492focalisateurfocalisateur m. 聚焦装置;聚焦器
5493focaliserv.t. 调整(镜头)焦距,调焦,使聚焦,定...焦点;使集中在一点上 v.t. [物]聚焦,调焦
5494fogoterfogoter vt束薪
5495foirerv.i. <俗>失败,受挫,不成功,错过机会 v.i. 1. [粗]拉肚子,水泻 2. [转](`螺纹)滑扣,滑牙:écrou (vis) qui foire 滑扣的螺帽{螺钉} 3. [民]滞火,迟发:fusée (obus) qui foire 滞火的火箭(炮弹) 4. [俗]失败,不成功:affaire qui foire 失败的事
5496foisonnerv.i. 很多,丰富,迅速大量繁殖[指动物];增长,发展;(物体的)膨胀,胀大 v.i. 1. 很多,丰富:les mauvaises herbes foisonnent dans ce champ. 这块地里杂草很多。 foisonner en, foisonner de 盛产,富于,充满,有许多:notre pays foisonne de richesse minérales. 我国矿产丰富。 cette province foisonne en blés. 这个省盛产小麦。
5497folâtrerv.i. 闹着玩的,开玩笑,嬉戏 v.i. 闹着玩儿,开玩笑,嬉戏:des enfants folâtraient dans la prairie. 孩子们在草地上闹着玩儿。
5498folioterv.t. 编页码
5499followerfollower m. 跟随器;被动轮
5500fomentateurfomentateur,rice n. 煽动者,挑唆者
5501fomenterv.t. <书>煽动,挑唆,策动 v.t. 1. [医]热敷,热罨 2. [书,转]煸动,挑唆,策动:fomenter la discorde 挑起不和 fomenter la guerre 策动战争
5502foncerv.t. 给(桶)装底;[烹]垫底[指在模子里用面团垫底,在锅子里用猪油丁垫底];挖掘,开凿 v.t.ind. 猛冲,猛攻,猛扑,冲锋;<俗>快速前进,朝前冲,疾驰;<俗>毫不犹豫地投入,一往无前 用法3: v.t. 使颜色加深,加深颜色 v.i. 颜色变深 i v.t. 1. 给(桶)装底:foncer un tonneau 给大木桶装底 2. [烹调][指做糕点时在模子里用面团垫底,烧菜时在锅子里用猪油丁等垫]:~ un moule à gâteaux 在做蛋糕模子里垫底
5503fonceurfonceur,euse adj. et n. <俗>一往无前的(人),雷厉风行的(人),干劲十足的(人),胆大敢为的(人) fonceur m. 掘进工
5504foncierfoncier,-ère a. 土地的,地产的;拥有土地的;固有的,根本的 m. 土地税 foncier,ère adj. 土地的,地产的,有关土地的,有关地产的,占有土地的;固有的,主要的,根本的 foncier n.m. 地产,不动产,土地税
5505foncteurn.m 【数学】函子 foncteur m. 功能元件 foncteur adjoint 相伴函子
5506fonctionnariserv.t. 使机关化,使公共事业化,使公务员化,使公职化 v.t. 使公务员化,使机关化
5507fonctionnerv.i. 起作用,发挥作用,发挥职能,运转,运行,开动 v.i. (器官等)发生作用;(机器等)动转,动行,开动:faire fonctionner ses bras 使双臂 faire ~ une machine 开支动器 fonctionner automatiquement 自动运转 system qui fonctionne bien [喻]发挥很好作用的制度
5508fonctorfonctor m. 函子
5509fondateurfondateur,rice m.奠基人,创始人,创办人,创立者,创建者,缔造者,发起人 fondateur,trice n. 奠基人,缔造者,创立者,创始者,创办人,发起人;基金设置人,慈善事业的捐款人
5510fonderv.t. 创建,创办,创立,奠定,缔造,建立;(出钱)创办,设立 i v.t. 1. [罕]把…建筑在 …上:fonder maison sur le roc 在岩石上盖一所房屋 2. 创办,创立,奠定,缔造:~ une école 创办一所学校 fonder une doctrine 创立一种学说 3. [转]使建立在…之上,以 …为基础,以…为根据:fonder de grandes espérances sur qn 对某人寄予很大希望
5511fondeurm.铸工,翻砂工;铸造业经营者 fondeur ,euse n. 长距离越野滑雪运动员 fondeur ,euse n. 铸造业经营者,铸造商,铸工,翻砂工,高炉铸铁工;青铜浇铸工
5512fondoirfondoir m. 熔化设备 fondoir à goudron 煤沥青加热器 fondoir à neige 融雪器 fondoir malaxeur pour asphalte 地沥青砂胶加热器
5513footballeurfootballeur,-se n. 足球运动员,踢足球者 footballeur,euse n. 足球运动员
5514forn.m. en,dans mon(ton,son,etc.) ~ intérieur 在我[你,他,等]的内心深处,在我[你,他,等]的心底里,在我[你,他,等]的良心上 fore f. 钻
5515forcerv.t. 强取,强攻,强夺,制服,用力弄开,强行弄开,砸开,撬开,撞开;强迫某人做某事,逼迫,迫使;引起,激起;使过分,使过度,使超出范围,催熟促长 v.i. 用力,使劲;用很大的气力,太使劲,勉强;过载,过盈,承受过分压力 se ~ v.pr. 过分用力地做,自我克制,强迫自己,尽力,努力 i v.t. 1. 强行弄开,用力破坏:forcer une porte 把门强行打开 forcer une serrure 把锁撬开 forcer une clef 把钥匙扭弯了
5516forceurforceur,-se n. 强迫者;违禁者 forceur m. 强制符
5517forcirv.i. <俗>长大,变结实,长壮实;发胖 v.i.1. 长壮了,长结实了 2. 发胖了 近义词se développer , se fortifier , grandir, pousser, alourdir, arrondir, élargir, engraisser, épaissir, grossir
5518forerv.t. 穿孔,钻孔;挖掘 v.t. 1. 穿孔,钻孔:forer une roche 在岩石上穿孔 2. 擦掘:forer un puits 打井,钻井,凿井 forer un trou de mine * 眼
5519forestierforestier,-ère a.森林的,树林的;护林的 m. 护林员,森林管理者 forestier,ère adj. 森林的 n. et adj. 看守森林的,管理森林的,森林看守,护林员
5520foreurforeur,-se m. 钻探工,钻井工 f. 钻机;钻床 a. 钻探的;挖掘的 n.m. et adj.m. 钻井工,钻工,钻孔工,钻眼工,钻井的,钻孔的,挖掘的 foreur m. 掘井工;钻[井]工;钻孔工
5521forgerv.t. 锻,锻造,锻压,打制,制造;创造,想像,虚构,假造 se ~ v.pr. se ~ qqch. 制定,设计,臆造 i v.t. 1. 打(铁等),锻,锻造:forger le fer 锻铁,打铁 forger chaud (à froid) 热(冷)锻 presse à forger 锻压机 c'est en forgeant qu'on devient forgeron. [谚]打铁成铁匠。熟能生巧。 forger un fer à cheval 打马蹄铁
5522forgeurforgeur,-se m. 锻工,铁匠 n.捏造者,编造者,伪造者 a. 锻造的,打制的 n. 创作者(创办人,发起人) n. 发明者(创造者) n. 设计者(发生器)
5523forhuerforhuer, forhuir v.i. 吹号角召回猎犬
5524forjeter[建]i v.t.把…造得突出,使突出 ii v.i. 突出,伸出:mur qui forjette 突出的墙
5525forlignerv.i.1. [古]辱没门楣 2. 堕落,失足
5526forlonger[狩猎]i v.t. 远远跑在前面:cerf qui forlonge la meute 远远跑在猎犬前面的 ii v.i. 1. (猎物)远离惯常停留的地方 2. (猎物)远远跑在猎犬前面:le cerf forlonge. 鹿远远跑在猎犬前面。 iii se forlonger v.pr. (猎物)远远跑在猎犬前面
5527formaliserv.t. [逻]使形式化 v.t. [逻]使形成化:théorie déductive formalisée 形式演绎论 (se) v.pr. 生气,不高兴,被触怒:se formaliser d'une plaisanterie被玩笑触怒
5528formaterv.t. 【计】格式化
5529formateurformateur,rice a. 培训的,培养人的,有教益的;形成的,构成的 m.职业培训者 formateur,trice adj. 培训的,培养人的,训练人的,有教益的 n. 职业培训者 formateur m. 格式器;形成电路 formateur d'impulsions 脉冲形成电路
5530formatterformatter m. 格式器
5531forniquerv.i. (未婚者或无夫妻关系的男女间的)私通;<俗>发生性关系 v.i. 私通
5532fortifierv.t. 加强,使强壮,增强;使牢固,使巩固,加强;筑防御工事,筑堡垒 i v.t. 1. 使强壮:développer les sports, fortifier la constitution physique du peuple. 发展体育运动,增强人民体质 nourriture qui fortifie 强壮身体的食物 2. 使牢固,使巩固;加强:fortifier un mur 把墙加固 fortifier la confiance 增强信心 fortifier le courage 加强勇气
5533fossilisateurfossilisateur adj. 含化石的
5534fossiliserv.t. 使成化石,使起化石作用 se ~ v.pr. 形成化石,起化石作用;<俗>僵化,过时,顽固不化 i v.t. 1. 使成化石,使起化石作用 2. [转,俗]使顽固;使僵化,使达时 ii se fossiliser v.pr. 形成化石,起化石作用 fossiliser (se) vp vt化石化 近义词se figer , se momifier , se scléroser
5535fossoirfossoir m. 锹
5536fossoyerv.t. [罕]1. 围以沟 挖沟;挖坑 掘墓穴
5537fossoyeurm. 掘墓人 fossoyeur,euse n.m. 挖墓穴的人,掘墓人;<书>破坏者,毁坏者,掘墓人 fossoyeur adj. 掘地的fossoyeurm掘墓人
5538fouaillerv.t. 1. 鞭打,抽打 2. [转]攻击,斥责 3. [军]用炮火摧毁
5539foudroyerv.t. 以闪电击倒,以雷劈,电击;<书>使猝死,击毙,打倒,打垮;使惊愕,使震惊,(精神上的)打击,摧毁 v.t. 1. 以闪电击倒,以雷劈:arbre foudroyé 被闪电击倒的树 il a été foudroyé par le courant à haute tension. [引]他被高压电击毙。
5540fouetterv.t. 鞭打,鞭抽,抽打;打(鸡蛋),搅拌(食物),掼(奶油);猛击,拍击,拍打 i v.t. 1. 鞭打,鞭责:fouetter un cheval 用鞭子打马 fouette cocher! (1)车夫,上路吧!(2)[转]大胆干革命吧!动手干吧! il n'y a pas de quoi fouetter un chat. 这是小过失。没有什么了不起的事。 avoir d'autres chats (chiens) à fouetter 有更重要的事要做
5541fouillerv.t. 搜寻,搜索,搜查;挖掘,发掘;深入研究,探讨,钻研 v.i. 翻寻,搜寻,思索,追忆 i v.t. 1. 挖掘,发掘(古代文物):fouiller la terre 掘土,拱土 fouiller l'emplacement d'une ville disparue 发掘一座已消失的城市的遗址 2. 搜索,搜查,搜寻:fouiller les buissons 搜索灌木丛 fouiller des bagages 搜查行李 fouiller qn 搜查某人,抄某人身
5542fouilleurfouilleur,-se n. 挖掘者,发掘者;采掘者;搜查者 f. 女搜身员;深耕犁
5543fouinerv.i. <俗>管闲事,爱打听,爱过问,刺探,干预;到处搜索,到处打听,到处探听,刺探 v.i. [管闲事,打听,剌探,干预:il n'aime pas qu'on vienne fouiner dans ses affaires. 他不喜欢别人过问他的私事。
5544fouineurfouineur,euse n. et adj. <俗>爱管闲事的(人),爱打听的(人),爱刺探的(人),爱干预别人私事的(人) n. 爱逛旧货店的人,爱买旧货的人
5545fouirv.t. 挖,掘,拱[多指动物] v.t. 挖,掘[多指动物掘地]
5546fouisseurfouisseur,-se a.n. 会掘地的(动物) fouisseur,euse adj. 善于打洞的,用以掘地的[指动物] fouisseur n.m. (鼹鼠等)善于打洞的动物
5547foulerv.t. 挤,压,榨;<书>行走在...上;鞣革 se ~ v.pr. <俗>卖力,拼命干 i v.t. 1. 压;榨;挤:fouler des peaux 鞣革 fouler les draps 缩呢,缩绒 fouler le raisin 榨葡萄 fouler la pâte 揉面团 2. [书]行走在…上:fouler le sol de la patrie 行走在祖国的土地上 fouler aux pieds
5548fouleurfouleur m. 压榨工
5549fouloir1. n.m. 【建筑】混凝土捣固机,打夯机 2.n.m. 【医学】充填器[牙科用] n.m 【铸造】捣锤 fouloir m. 充填器;舂砂器;锤体;导固器;夯;砂舂 fouloir d'établi 台式砂舂 fouloir fourché 叉形舂砂器 fouloir manuel 砂冲 fouloir pneumatique 风动导固器;风动舂砂器 fouloir à canal radiculaire 根管充填器
5550foulonnierfoulonnier m. 缩[绒、呢]工
5551fourm. 炉子,火炉,炉灶,烤炉,烘炉;窑炉,熔炉;失败,失利,受挫 n.m. 烘炉,烤炉,炉箱,炉灶;窖,煤气炉,窑炉;<俗>失败,受挫,不成功[尤指演出]
5552fourbirv.t. 擦亮,磨亮;认真准备 v.t. 擦亮(金属物品):fourbir ses armes [转]做好战斗准备,秣马厉兵
5553fourbisseurfourbisseur m. 磨光工;抛光工
5554fourcherv.i. 分岔,分叉,叉开 i v.i. 分叉,分岔,叉开:arbre qui fourche 分叉的树 chemin qui fourche 分岔的路 la langue lui a fourché [转,俗]他把一个字误说成另一个字/ ii v.t. 用叉翻动:fourcher le fumier 用叉翻动肥料 fourcher vi分叉
5555fourgonnerv.i. 1. (用拨火棍)拨火 2. [转]乱翻
5556fourguerv.t. 卖,低价卖,低价出手 v.t. 1. [行]卖[指小偷卖给窝主或窝主卖顾客];低价卖 2. [俗]出售[指蹩脚商品] fourguer vt兜售,低价卖(伪、劣品)
5557fourmilierm. 食蚁动物,食蚊兽 n.m. 食蚁动物,食蚁兽 fourmilier m. 食蚁兽
5558fourmillerv.i. 发麻;充满,挤满;麋集,乱挤卵爬,挤动,万头躜动 v.t.ind. 充满 v.i. 1. 麋集,乱挤乱爬,挤动,万头躜动 2. [引]充满,挤满:les fautes fourmillent dans cette traduction. 这偏译文有许多错误。 fourmiller de 充满着:la rue fourmille de monde. 街上全是人。 3. [转]战斗激烈的地方
5559fournirv.t. 给,给予;提供;供应,供给;生产,出产;作出,付出,完成 v.t.ind. <旧>供给,满足 se ~ v.pr. 供应自己,买东西 i v.t.dir. 1. 供应,供给:fournir qn de (en) qch 将某物供应给某人 fournir la cité ouvrir de légumes 向工人住宅供应蔬菜 [间接宾语省略]fournir une famille 向一户人家供应必需品 fournir une maison de meubles 给房屋配备家具
5560fournisseurfournisseur,-se n. 供应者,供货人 m. 商店 fournisseur,euse n. 供应者,供货人,供货商,商人 fournisseur m. 供应商;供给者,供货人;供应者;交货人;供方
5561fourragera. 可作饲料的 n.f. 装饲料的车字,放饲料的地方 fourrager,ère adj. 可作饲料的 v.i. <俗>乱翻,翻乱 i v.i. 1. [古]割草料;收集草料[特指军队] 2. 乱翻:fourrager dans un tiroir 有抽屉里乱翻 ii v.t.弄乱,乱翻:fourrager des papiers 把文件翻乱
5562fourrerv.t. 给衬皮毛或呢绒夹里;填满,装满,放满;<俗>带入,引入,塞入,插入;<俗>乱放,乱摆;<俗>囚禁,关押 se ~ v.pr. <俗>置身于,藏进,被安放,被放置 i v.t. [古]包:fourrer une médaille d'or 给一纪念章包金 fourrer un cordage [海]包扎缆绳 2. 吊皮桶子,缀上皮里子:fourrer un manteau avec du lapin 给一件大衣缀上兔皮里子
5563fourreurfourreur,-se n. 皮货经营者 n.m. 皮货商,皮衣商;加工毛皮的人 fourreur m. 皮货商
5564fourriern.m. 军需官;<书>先驱者,预兆
5565fourvoyerv.t. <书>使迷路;引入歧途,误导 se ~ v.pr. 迷路,误入歧途,完全弄错 i v.t. 1. 使迷路:ce guide nous a fourvoyés. 这个向寻使我们迷了路。 2. [转]引入歧途:les mauvais exemples l'ont fourvoyé. 坏样子把他引进了歧途。 ii se fourvoyer v.pr. 1. 迷路 2. [转[误入歧途;弄错:le traducteur s'est entièrement fourvoyé.. 译者完全弄错了。
5566foutoirn.m. <俗>乱七八糟
5567fox-terriern.m. [动]狐更
5568foyerm. 炉子,火炉,炉灶,壁炉;炉床,炉瞠,燃烧室;炉火;家,户 pl. 家乡,家园;策源地;病灶;焦点;焦距;[剧]休息室:同行聚会娱乐场所 n.m. 炉子,火炉,炉灶,壁炉,炉膛,炉火;炉床,炉缸,燃烧室,火箱;家,户,家庭;(专供某一类人居住的)公寓;聚会或娱乐场所;(剧院的)门厅,门廊,休息室;中心,策源地,发生地;[病]病灶;[物]焦点,焦距,辐射源 ~s n.m.pl. 家乡,故乡,家园
5569fr【化学】元素钫(francium)的符号 free on rail (for) 火车上交货价[格] free martin m. 自由马丁
5570fracasserv.t. 打碎,击碎,撞碎,碰碎,打断,折断 se ~ v.pr. (被)打碎,(被)击碎,(被)撞碎,(被)打断,(被)折断 i v. 打碎,击碎:le vent fracasses les branches des arbres. 风吹断树枝。 il m'a fracassé la tête de ses cris. [转]他叫得我头昏脑胀。
5571fractionnateurn.m. 【石油】分馏塔
5572fractionnerv.t. 分裂,分割,使分成几部分,[化]分馏,分级 se ~ v.pr. (被)分裂,(被)分割,(被)分成几部分 i v.t. 1. 分裂,分割,使分成几部分:fractionner un parti 爹妈裂一个党 2. [化]分馏 ii se fractionner v.pr. 被分裂,被分割,被分成几部分
5573fracturerv.t. 打断,打碎,砸碎 se ~ v.pr. se ~ qqch 弄断,骨折 v.t. 1. 折断,批碎,砸碎:fracturer une porte 砸开一扇门 2. 使骨折:fracturer une côte 使一根肋骨骨折
5574fragiliserv.t. 使变得虚弱,使变得脆弱,脆化 i v.t. 使变得虚弱,使变得脆弱 ii se fragiliser v.pr. 变得虚弱,变得脆弱
5575fragmenterv.t. 使成碎片,使成碎块,打碎,弄碎,分割,分成块,分成部分 i v.t. 使成碎片,打碎,分割;分成块或部分:fragmenter un bloc de pierre 打碎石块 fragmenter la publication d'un ouvrage 将一部作品分几部分发表 ii se fragmenter v.pr. 被打碎,被分割;被分成块,被分成部分
5576fraîcheurf. 凉爽,清凉,凉快;新鲜,鲜嫩;鲜艳;鲜明;朝气,生气;清新;[海]软风 n.f. 凉,凉爽,凉快,冷淡,淡漠;鲜艳,鲜明,气色好,精神饱满;新鲜,鲜嫩;新近,现时;清新,自然,纯真,纯朴
5577fraîchirv.i. (天气)转凉,变凉快;[海]风力增强 v.t. [海](风力)增强:le vent fraîchit. 风力增强了。 (用作v. impers.) il fraîchit. 风力增强 2. (天气)转凉:le temps fraîchit depuis quelques jours.近日来天气转凉了。 . (用作v. impers.) il commence à fraîchir. 天气开始转凉了。
5578fraiserv.t. 铣;揉 v.t. 铣,铣削,铣切;锪锥孔
5579fraiseurfraiseur,-se n. 铣工 f. 铣床 fraiseur,euse n. 铣工
5580fraisiern.m. [植]草莓
5581fraisoirfraisoir m. 手钻
5582framboisiern.m. [植]覆盆子
5583franchirv.t. 越过,跨过,跳过;通过,穿过;横穿过,横渡 v.t. 1. [古]释放 2. 越南过,跨过,跳过;通过,穿过:franchir un fossé 跳过一条沟 franchir montagnes et rivières 跋山涉水 franchir le rubicon 采取断然的行动,决定冒重大危险,破釜沉舟 ce grand pont franchit le yangtsé. 这座大桥横跨长江。 franchir la frontière 越过边界
5584franchiservt. 给…特许权,给…特约经销权
5585franchiseurn.m 授予特许权者
5586franchisseurfranchisseur m. 特许权出让人
5587franciserv.t. 使具有法国特性,使法国化,使具有法语形式,使法语化 i v.t. 1. 使具有法语形式,使法语化;使具有法; 特性,使法国化:franciser un mot étranger 使一个外国词具有法语形式 2. [海]确认(船的)具有法国国籍 ii se franciser v.pr. 法国化
5588franc-parlerm.说话坦率,直言不讳 n.m. 说话坦率,心直口快,直言不讳
5589franc-quartier(复数~s-~s)n.m. 【纹章】(纹章中的)盾形的四分之一
5590franc-tireurn.m. (法国非正规军的)义勇兵,游击队员;自由行动着,独立行动者
5591frangerv.t. 装流苏,装穗子,装缨子,镶边 v.t. 装流苏,装穗子;[引]镶边:franger un tapis 在地毯上装流苏
5592frangipaniern.m. 【植物学】鸡蛋花 frangipanier m. 鸡蛋花;缅栀子
5593frapperv.t. 敲,打,击,拍;打中,击中,命中,射中;冲制,轧制;侵袭,打击,使遭受;引起注意,使产生强烈印象,使激动,打动,使震惊;处罚,惩罚,征收,课(税);冰冻,冰镇;[海]扎紧,绑紧,系住 v.i. (发出声的)敲、打、击、拍 se ~ v.pr. <俗>忧虑不安,垂头丧气 i v.t.dir. 1. 敲,打,击,拍:frapper qn avec un bâton 用棍子打某人 frapper du poing sur la table 用拳头敲桌子
5594frappeurfrappeur,-se n. 敲击者;冲压工;压印工 adj.m. esprit ~ 敲击家具或墙壁呈现的鬼魂、幽灵
5595fraterniserv.i. 亲如兄弟,亲善,友善;与敌方往来,与敌方友善 v.i.1. 亲如兄弟关系;亲善 2. 与敌方往来,与敌方友好
5596frauderv.t.ind. 作弊,舞弊 v.t. 欺诈,偷漏,偷运,走私 i v.t. 欺诈,偷漏,走私:frauder la douane 偷漏关税 frauder l'impôt * frauder du tabac 偷运烟草 ii v.i. 作弊,舞弊:frauder dans un examen 考试舞弊 frauder sur le poids d'une marchandise 在货物的份量上作弊 frauder vt欺诈;诈骗 frauder la douane 偷漏关税
5597fraudeurfraudeur,-se a.n. 欺诈的(人),诈骗的(人);作弊的(人); * 漏税的(人),走私的(人) fraudeur,euse adj. et n. 欺诈的,偷漏的,走私的,作弊的,欺诈者, * 漏税者,偷运者,走私者,作弊者 fraudeur m. 欺诈者;诈骗者;偷漏税者
5598frayerv.t. 开辟(道路) se ~ v.pr. se ~ une voie,un chemin,etc. 为自己开辟一条路 v.t.ind. <书>来往,交往,经常来往 v.i. (鱼类等)产卵,授精 i v.t. 1. 开辟(道路):frayer un sentier 踏出一条小路,开出一条小路 frayer le chemin (la voie) à qn [转]为某人开辟道路,为某人铺平道路 se frayer un chemin travers à la foule 从人群中挤出一条路
5599frayeurf. 恐惧,恐怖,惧怕,惊恐 n.f. 害怕,恐惧,惧怕,惊吓
5600fredonnerv.t. et v.i. 哼(歌曲),哼唱 i v.i. 1. [古](在弦乐器上)奏出颤音;[引]唱出颤音 2. 哼歌曲 ii v.t. 哼(歌曲)
5601freezern.m. (冰箱的)冷冻室 freezer m. (冰箱的)冰室,冷藏室
5602freinerv.t. 刹车,制动,使减速;限制,抑制,阻止,约束 v.i. 刹车,减速 i v.i. (用减慢器)减慢速度,刹车:freiner brutalement 猛钉刹住车子 voiture qui freine bien 刹车好的车辆 ii v.t. 1. 使减慢速度,刹住:le vent freinait les coureurs. 风使赛跑者关于减慢了速度 2. [转]阻止,抑制,限制:freiner les importations 限止进口 freiner vt遏制
5603freineurn.m. 【铁】司闸员 freineur m. 钢索制动器;司闸工
5604frelaterv.t. (在食品、饮料中)掺假,掺杂志 v.t. 掺假,掺杂质:frelater du vin 在葡萄酒里掺假
5605fréquenterv.t. 经常去,常到,时常出入于;经常与某人来往,经常会晤某人,经常去看某人 i v.t. 1. 经常去,常到:fréquenter un lieu 经常去一个地方 2. 经常与(某人)来往,经常会晤(某人),经常经常去看(某人):fréquenter ses voisins 经常和邻居来往 3. [民]经常会面[指谈恋爱] 4. [转,书]经常接触,经常使用:fréquenter un auteur 经常接触一个作家的作品
5606fréterv.t. 出租船舶;租用船舶,租用车辆 v.t. 1. [罕]租用(船舶) 2. 租用(车辆) 3. 出租(船舶) 4. 装备(船舶) fréter vt出赁
5607fréteurm. 船舶出租者 n.m. 船舶出租人,船主 fréteur m. (船)出租人
5608frétillerv.i. 摇动,跳动,抖动;坐立不安,动来动去 v.i. 跳动,摇动,抖动;坐立不安,动来动去:ces poisons frétillent encore. 这些鱼还在跳动。 le chien frétille de la queue. 狗摇尾巴。 la langue lui frétille. [转,民]他急着想讲话。 les pieds lui frétillent. 他急着要走。 frétiller de joie 高兴得坐不住
5609fricasserv.t. 1. [烹调]烩(肉块等):fricasser des pommes de terre 烩土豆 2. [古,转]挥霍,浪费
5610fricoterv.t. <俗>烩,做(菜);秘密策划 v.t.ind. <俗>与某人有来往,与某人发生性关系 i v.t. 1. [俗]烩;做(菜):fricoter des abattis de volaille 烩什件儿 2. [转,民] 烩;干(坏事,诡计):qu'est-ce qu'il tricote encore? 他还在偷偷地搞什么? fricoter des comptes (为了掩盖贪污)造假帐 ii v.i. 1. 做菜 2. [引]大吃大喝 3. [转,俗]谋取非法利益,干不正当的勾当
5611fricoteurfricoteur,-se n. 非法谋利者;搞勾当者;讲究吃的人
5612frictionnerv.t. 擦,揉,按摩,摩擦 i v.t. 磨擦;擦身,揉,按摩:frictionner un bras 磨擦手臂 ii se frictionner v.pr. 擦身:se frictionner après le bain 浴后擦身
5613frigistorfrigistor m. 半导体热电致冷[机、器];小型致冷剂
5614frigorifierv.t. 冷却,冷冻,冷藏 v.t. 冷、世面;冷冻:je suis frigorifié. [俗]我冻僵了。 frigorifier vt致冷
5615frimerv.i. <俗>装假,伪装,冒充,虚张声势;<俗>夸口,吹牛,充好汉,装阔气 v.i. [民]装假,冒充 近义词se faire valoir , fanfaronner, la ramener , parader, se pavaner , plastronner, se vanter
5616frimeurfrimeur,-se a.n. 装假的(人),冒充的(人) frimeur,euse adj. et n. <俗>装假的(人),伪装的(人),冒充的(人),装腔作势的(人);吹牛的(人),充好汉的(人);摆阔气的(人)
5617fringueri v.i. [古]跳舞,蹦跳;(马)跳跃 ii v.t. [民]给穿衣;给穿得好:être bien fringué 穿得很好 iii se fringuer v.pr. [民]穿衣服
5618friperv.t. 1.弄皱,揉皱,使皱 2.(喻)使起皱纹;使憔悴 se ~ v.pr. 1.皱,揉皱 2.起皱纹;憔悴 i v.t. 1. 揉皱,弄皱:friper ses habits 弄皱 2. [喻]使起皱纹;使憔悴 3. [转,俗]大肆挥霍。耗尽 ii se friper v.pr. 皱,起皱纹 friper2 v.t. 1. [民]伉婪地吃,狼吞虎咽 2. [古]盗窃
5619fripierfripier,ère n. 旧货经营者,旧货商 fripier,ère n. 旧衣服经营者,旧衣服商;旧货商
5620friserv.t. 1.使卷曲,给烫发,给卷发 2.擦过,掠过 3.将近,接近,快要,几乎 v.i. 1.卷曲,卷起 2.头发卷曲 i v.t. 1. 使卷曲,弄卷:friser les cheveux à l'aide du fer à ~ 用烫发钳烫发 friser qn 给某烫头发 friser de drap 使呢面卷结 2. [技](铝件上)加涡纹花饰 3. [罕]打细裥,打出折皱 4. [转]擦过,掠过:l'hirondelle frise la surface de l'eau. 燕子掠过水面。
5621frisotterv.t. et v.i. 使微微卷曲;微微卷曲 i v.t. 使微微卷曲:frisotter une fillette 替小女孩卷小发卷 frisotter le bord d'une feuille de papier 把纸边微微弄卷 ii v.i. 1. 微微卷曲 2. [印]双印
5622frissonnerv.i. 打寒战,打寒颤,战栗,打颤,哆嗦,发抖 2.(书)微微抖动,微微颤动 v.i. 1. 寒战,打颤,战栗,哆嗦:la fièvre fait frissonner le malade. 寒热使病人打寒战。 frissonner d'horreur 怕得发抖 2. [转]微微抖动:le vent faisait frissonner les feuilles. 风把树叶吹得微微抖动。
5623fritterv.t. 1. [化]焙烧(玻璃料) 2. [冶]烧结;焙烧;锻烧
5624frlminerv.i. 【化学】 *
5625frôerfrôer v.t. 擦过,掠过;险些,差点,几乎
5626froideurf. 冷淡,冷漠;平淡 n.f. 冷淡,冷漠,无动于衷
5627froisserv.t. 1.弄皱,揉皱,搓皱 2.搓伤,挫伤,扭伤;碰伤,撞伤,擦伤;压坏,压伤 3.触犯,冒犯;损伤 se froisser v.pr. 1.生气,不开心,不快 2.se ~ qqch,挫伤,扭伤 i v.t. 1. [古]打断,打碎 2. 碰伤,撞伤;压伤,压坏:il reçut une pierre qui lui froissa l'épaule. 他挨了一石头,打伤了他的肩膀。 se ~ un muscle 挫伤自己的一条肌肉
5628frôlerv.t. 1.(轻轻)擦过,掠过;轻轻触及 2.紧挨着...而过,贴近...而过 3.险些触及,差一点碰着 vt. 擦过,掠过,紧挨着...而过的 v.t. 1. (轻轻)擦过,掠过:frôler qn dans la rue 和某人在街上擦肩而过 la balle lui frôla les cheveux. * 擦过他的头发。 2. 紧挨着…而过,贴近… 而过:l'auto a frôlé le trottoir. 汽车紧挨着人行道开过去了。
5629frôleurn.f 卖弄风情的女人 n.m 爱乘机触碰女子的人
5630fromagerfromager,-ère a.n. 经营干酪的(人) fromager ,ère adj. 1.干酪的,奶酪的 2.含干酪的,含奶酪的 n. 制造干酪的人,制造奶酪的人;出售干酪的人,出售奶酪的人 n.m. [植]吉贝
5631froncerv.t. 1.给...打折裥,给...打褶子 2.皱,皱缩,蹙 i v.t. 1. 皱,皱缩:froncer les sourcils 皱眉头 2. 将(织物)打折裥,缝褶子:froncer une jupe 将裙子打裥 ii se froncer v.pr. 皱缩,起皱:sourcils qui se froncent 皱起的双眉 la peau de ce fruit commence à se froncer. 这果子的皮开始起皱了。
5632fronceuradj. 弄平的 une machine fronceuse熨斗
5633fronderv.t. <书>批评,攻击,指责,责难,非难;嘲笑 i v.t. 1. [古]用投石器投射:fronder des pierres 用投石器投射石块 2. [转]责难,指责,批评,攻击 ii v.i. 1. [古]用投石器投射 2. 加入投石党 3. 反对,表示不满:fronder contre qn 对某人不匡,反对某人
5634frondeurfrondeur,-se a.n. 爱攻击的(人),爱指责的(人) frondeur,euse n. [史]投石党人 adj. et n. 好批评的(人),好指责的(人),爱责难的(人),不顺从的(人),反抗的(人),持不同政见的(人)
5635frontalierfrontalier,-ère a. 边境的,边疆的 n. 边境居民,边疆居民 frontalier,ère adj. et n. 居住在边境的(人),居住在边疆的(人) adj. 边境的,边疆的
5636frotterv.t. 1.擦,摩擦; 2.涂,抹,擦 ~ les oreilles à qqn,殴打某人;斥责某人,训斥某人,惩罚某人 * v.i. 摩擦 * se ~ v.pr. 1.<书>与某人交往,与某人打交道,与某人接触 2.<俗>招惹某人,向某人挑衅,攻击某人 i v.t. 1. 擦,磨擦:frotter ses mains 搓手 frotter ses yeux 揉眼睛 frotter une allumette 擦火柴 frotter qn pour le réchauffer 替某人擦身使他暖和
5637frotteurfrotteur,-se n. 擦地板者;滑动作,摩擦件
5638frottoirm.摩擦用具;地板刷;电刷 n.m. 1.摩擦用具 2.火柴盒上的涂磷面
5639froufrouterv.i. 沙沙作响;吹嘘,夸耀 v.i. 发出簌簌声,沙沙作响,发出悉窣声
5640fructiculteurfructiculteur m. 果树栽培者
5641fructidorn.m. [史]果月[法兰西共和历的第十二月]
5642fructifierv.i. 1.(植物)结果,结实;(土地)生产,出产 2.获得成果,产生效果,带来利润,产生效益 v.i. 1. (土地)生产,出产 2. (植物)结果,结实 3. [转]获得成果,产生效果;带来利润:faire ~ de l'argent 将本图利 fructifier vi结果
5643fruitierfruitier,-ère a. 产水果的 m. 果园;水果库;水果摊 n. 水果商 fruitier,ère adj. 结果子的 * n. 水果商
5644frustrerv.t. 1.剥夺,夺取,侵占 2.使失望,使沮丧,使受挫折;使泄气 3.使丧失,使落空 v.t. 1. 剥夺,夺取,侵占:frustrer un héritier de sa part 侵占遗产继承人的应得之份 2. 使失望,使受挫折:frustrer qn dans son espérance 使某人失望
5645fuguerv.i. 离家出走
5646fugueurfugueur,euse adj. et n. 离家出走的(孩子或少年),有离家出走倾向的(孩子或少年)
5647führern.m. 元首[1934年后纳粹 * 希特勒的称号]
5648fuigurerv.i.1. 闪闪发光,闪烁 [医]高频电灼
5649fuirv.i. 1.逃跑,逃走;逃避,躲避 2.飞逝;流逝 3.流出,透出,流失,漏泄 4.漏,渗漏 * v.t. 1.逃避,躲避,避开 2.<书>消失[指事物] i v.i. fuir 逃跑,逃走:les ennemis fuyaient. 敌人逃走了。 faire fuir 赶跑 2. [转]逃避,躲避:fuir devant ses responsabilités 逃避责任 3. 飞逝;流逝:les nuages fuient. 云飞逝而过。 le temps fuit. 时光飞逝。
5650fulgurerv.i. 闪光,闪烁 v.i. <书>闪闪发光,闪烁
5651fulmarn.m. [鸟](生活在北极周围的)鹱,剪水鹱
5652fulminerv.i. 咆哮,暴怒 * v.t. <书>强烈的提出 i v.i. 1. 咆哮,暴怒 2. [化] * ii v.t. 1. (教会法)宣判:fulminer une excommunication 宣判逐出教会 2. [引]强烈地提出:fulminer des reproches contre qn 强烈地谴责某人
5653fumerv.t. 施肥,施厩肥 v.i. 1.冒烟,发烟 2.冒气 * v.t. 1.吸烟,抽烟 2.烟熏,熏制 v.i. 1. 冒烟,发烟:ce volcan fume continuellement. 这座火山在不断冒烟。 ce bois fume en brûlant. 这木柴燃烧时有烟。 2. 冒气:les prés fument. 草地散发出蒸气。 potage qui fume 冒热气的汤 neige carbonique qui fume [化]冒气的干革命冰 3. [转,俗]发怒,愤怒
5654fumeurfumeur,-se n. 吸烟者,抽烟的人 fumeur,euse n. 吸烟者,烟民 fumeur passif 被动吸烟者
5655fumierm.厩肥,粪便,肥料;废物;混蛋 n.m. 1.厩肥,用作肥料的粪便,肥料 2.混蛋,坏蛋,恶棍,臭大粪 fumier m. 粪肥 fumier de ferme 厩肥
5656fumigateurm. 烟熏器;烟熏剂 n.m. 1.[医](消毒用)烟熏器,熏蒸器 2.[农](用于杀虫的)烟熏器 fumigateur m. 熏蒸器;烟熏剂
5657fumigerv.t. 1. 烟熏,熏茅台酒 2.[医]烟熏治疗
5658fumoirm.吸烟室;熏制厂 n.m. 1.熏制食品的工场 2.吸烟室 fumoir m. 吸烟室;室
5659functorfunctor 函子
5660furm.au ~ et mesure陆续,逐步... que随着 au ~ et mesure de随着
5661fureterv.i. 1.用白鼬行猎 2.到处搜索;东张西望;到处打听,到处探听 i v.i. 1. 用白鼬行猎 2. [转]到处搜索,东张西望;到处打听,到处探听:fureter dans tous les coins 在各外角浇里搜索 3. [林业]进行择伐 ii v.t. 用白鼬搜索(洞穴) fureter vt择伐
5662fureteurfureteur,euxe adj. et n. 用白鼬行猎的(猎人);到处搜索的(人);爱到处打听的(人)
5663fureurf. 狂怒,盛怒,暴怒;狂热;激发,激情;激烈,猛烈;疯狂,狂暴 n.f. 1.狂怒,盛怒,暴怒 2.激烈,狂暴,猛烈[指事物] 3.狂热,迷恋 4.faire ~,使狂热,使着迷;流行,盛行,风靡一时
5664fuselerv.t.1. 使用权成纺锤形 2. 使成流线型
5665fuserv.i. 1.[化]爆燃 2.(引信火药的)缓燃 3.喷射,喷发,迸发 v.i. 1. 融化;渗开;[转]散开,蔓延,漏出:la bougie fuse. 蜡烛在融化 des couleurs qui fusent 下地在渗开去的颜色 2. 喷射,迸发冒出:un jet d'eau fusa soudain. 一股水柱突然喷射出来。 des rires fusent de tous côtés [转]从四面八方爆发出笑声。 3. [化]爆燃 4. (做引信用的炎药)缓燃 5. [医](脓由窦道)流出
5666fusilierm.射手 v.t. 枪毙,枪决,枪杀;射击;指向;损坏,弄坏;挥霍,花掉;敲竹杠 n.m. 1.步兵;射手,射击手 2.~ marin,海军陆战队士兵
5667fusillerv.t. 1.枪毙,枪决 2.~ qqn du regard,逼视某人,向某人投以凶狠的目光,向某人投以责怪的目光 i v.t. 1. 枪毙,枪决 2. [罕]枪杀;枪射:fusiller l'ennemi à bout portant 3. [转]指向,对着:fusiller du regard 逼视 4. [民]损坏,毁坏;挥霍:fusiller un moteur 把一只马达搞坏了 5. [俗](旅馆老板等)敲竹杠 ii se fusiller v.pr. 互相射击
5668fusil-mitrailleurn.m. 轻机枪
5669fusionnerv.t. 使合并,使融合 * v.i. ;合并,联合,融合 i v.t. 使合并,使融合:fusionner deux entreprises 使两企业合并 ii v.i. 合并,融合,联合 iii se fusionner v.pr. 合并,融合,联合 fusionner vt合并
5670fustigerv.t.1. 捧打,鞭打 2. [转]惩罚;来斥,抨击
5671futurfutur,-e a. 将来的,未来的 m. 将来,未来;[语]将来时 n. 未婚夫,未婚妻 futur,e adj. 将来的,未来的 n.m. 1.将来,未来 2.将来时 3.~ antérieur,[语]先将来时
5672gabargabar(r)e f. 驳船 gabare f. 自航驳船
5673gabarierv.t. 1. [技]放样,按样板制造 2. 用样板检验
5674gaberi v.t. 嘲笑,讥笑,嘲弄 ii v.i. 开玩笑
5675gabiern.m 1(从前的)帆缆索具水手 2操作水手
5676gabionnerv.t. [军]用堡篮掩护
5677gâchervt. 加水搅拌, 草率行事 v.t. 1. 加水拌和(砂浆,石膏或水泥等) 2. [转]草率从事,马马虎虎地做:gâcher la besogne 草率地工作 3. [转]浪费,糟蹋;错过:gâcher son argent 乱花钱 gâcher une occasion 错过机会 gâcher le métier (因贱卖货物或劳动力而)做亏本生意 4. [转]败坏,扰乱:gâcher son plaisir 扫兴 5. [农]培土
5678gâcheurn.m 1(砂浆、石膏或水泥等的)拌和工 2工作粗糙的人,草率从事的人;浪费者,糟蹋者 3<旧>装腔作势专扫人兴的人 近义词bâcleur , bousilleur , saboteur
5679gadgétiserv.t. 1. 装上小玩意儿,装上小机件,装上亲朋奇装置 2. 使小玩意儿化,使变成小玩意儿
5680gafferi v.t. 用带钩的篙钩住,用挠钩钩住:gaffer un poisson 用挠钩鱼 ii v.i. 1. [俗[作蠢事,作不合时宜的事 2. [民]注意,当心:gaffe un peu! 注意些!当心点! gaffer vi搭钩
5681gaffeura. , n.m 做蠢事的(人),做不合时宜的事的(人);老是 做蠢事的(人),老是做不合时宜的事的(人)
5682gagervt. 打赌, 担保, 抵押 v.t. 1. 打赌,担保:gageons qu'il tiendra ses promesses. 我们打赌他会守信用的。 gage que si (non). 我担是这样[不是这样]。 2. 付给(仆人)工资 3. (以某物)抵押,担保,保证:gager des valeurs 以有价证券抵押 gager une émission de billets par la réserve d'or 以黄金储备保证纸币发行 gager vt担保;抵押;典押
5683gageurgageur f. 赌注
5684gagnervt. 挣(钱), 赢 i v.t. 1. 挣得,赚得;挣(钱),赚(钱):gagner de l'argent 挣钱 gagner un salaire 挣(工)钱 bien gagner, gagner bien 该得:il gagne bien l'argent qu'on lui donne. 给他的钱是他应该得的。 gagner sa vie à (+inf.) 以干…为生,靠 …谋生 gagner sa croûte (son bifteck) [俗]挣钱糊口
5685gagneurn.m 得胜者,赢者;好胜者 n.f 妓女
5686gainerv.t. 1. [技]加罩,套上 2. gainer une voile [海]把帆滚边
5687gainiern.m. 【植物学】南欧紫荆 gainier m. 紫荆 gainier (de chine, commun) 紫荆 gainier commun 南欧紫荆
5688galberv.t. 使呈凸肚形;使具有优美的轮廓,使具有优美的曲线:galber une colonne 合柱子叶凸肚形
5689galéjerv.i. [方]杜撰或夸张的故事,戏弄人的笑话
5690galérervi. 1花很大力气,费很大劲 2靠做苦工过活
5691galeterv.t. [机]滚压
5692galipoterv.t. [海]髹涂黑色涂料
5693galonnerv.t. 镶饰带:galonner un habit 在衣服上镶饰带
5694galoperi v.i. 1. (马等)奔跑,奔驰:galoper ventre à terre 飞快地奔驰 2. [引](人)奔跑;疾走 3. [转]急忙地做;迅速进行:il galope en lisant. 他读得快极了。 4. [机](发动机)失控快转 5. 跑加洛普舞 ii v.t. [罕]使(马)奔驰
5695galopeurn.m 善驰骋的马,善奔跑的马;赛马专用马 a. 奔跑的,奔驰的
5696galvaniserv.t. 1.能直流电;用直流电剌激:galvaniser un muscle lisse 用直流电剌激平滑肌 2. 激发热情,鼓舞,激励 3. 电镀;镀锌
5697galvaniseurgalvaniseur m. 镀锌工
5698gemeinergemeiner bambus 龙头竹
5699géoprocesseurgéoprocesseur m. 地球物理处理机
5700galvauderi v.t. 1. [古]搞坏,搞糟,搞乱:galvauder un travail 把工作搞乱,把工作搞坏 2. 损害,糟蹋:galvauder sa réputation 玷污声誉 galvauder son talent 糟蹋自己的才干 ii v.i. 1. [旧]游荡 2. 行为不端 iii se galvauder v.pr. 堕落,自损,贬低自己
5701gambaderv.i. 跳蹦:gambader de joie 雀跃
5702gambergerv.t., v.i. [行]想,考虑
5703gambiergambier m. 黑儿茶
5704gambillerv.i.1. [俗]抖动两腿,摆动两腿 2. [民]跳舞
5705gangreneri v.t. 1. 使发生坏疽,使患坏疽 2. [转]使腐败,腐蚀,毒害:les mauvaises lectures ont gangrené son esprit. 坏书致害了他的思想。 ii se gangrener v.pr. 1. 患坏疽,发生坏疽:plaie qui se gangrène 发生坏疽的伤口 2. [转] 腐败,腐化,堕落
5706gangstern.m 1匪徒,歹徒,强盗,流氓 2敲骨吸髓的恶棍
5707ganisterganister m. 致密硅岩;硅石
5708ganistmurganistmur 笼凤梨属
5709ganservt. 用绦子镶边或装饰
5710ganteri v.t. 1. 替…戴手套:main gantée de blanc 戴白手套的手 ganter un enfant 给小孩戴手套 2. (手套)对…合适:ces gants vous gantent très bien. 这副手套对你非常`合适。 cela me gante. [转,俗]这对我正合适。 ii v.i. 戴…号手套:ganter du 8 戴8号手套 iii se ganter v.pr. 戴手套
5711gantiera.(m) 生产手套的;卖手套的 n. 生产手套者;手套商
5712garantirvt. 担保 v.t. 1. 担保,保证,确保,管保:garantir (le paiement d') une dette 担保债务的偿还 garantir une pendule pour trois ans 一只摆钟保用三年 garantir une bonne récolte même en cas de sécheresse ou d'inondation 旱涝保收 je vous garantis qu'il viendra. 我管保他会来。
5713garbenschiefergarbenschiefer m. 芥点板岩
5714garçonnergarçonner v.i. [俗](姑娘)和小伙子厮混
5715garde-mangerm. 食品储藏室, 食品橱
5716gardervt. 保存, 保持, 看管, 照料 i v.t. 1. 看管;看护,照料:garder des bestiaux 看管牲口 nous n'avons pas gardé les cochons ensemble. [转,俗]咱们可不是熟朋友。[用来责备对方对自己太随便,太不讲礼貌] garder des enfants 归类管孩子 garder vue 看牢,严密看管 2. 看守:garder un prisonnier 看守一个囚犯
5717garervt. 停放(车辆, 船只等) i v.t. 1. 停放(车辆,船只);把(车)开进站,把(车)开进停车或车库,把(船)开进焦泊站:garer un train 分列车开进站 garer une automobile dans la rue 把汽车解放军放在路旁 2. [铁]把(车辆)引入停车线 3. [引,俗]收藏,安放,放在可靠的地方
5718gargariser(se) v.pr. 1. 漱:il faut vous gargariser la gorge. 你必须漱漱喉咙。 2. [转,俗]爱好,喜欢:se gargariser ~ d'éloges 喜欢吸赞美的话 gargariser (se) vp含漱 近义词se complaire , se délecter, se régaler
5719gargoterv.i. 1. (煮沸时)发出咕嘟声,咕嘟咕嘟响:l'eau gargote dans la marmite. 水在锅里咕嘟咕嘟响 2. 邋遢地吃、喝 3. 烹调不好,烧得蹩足
5720gargotiern.m 1低级小饭店的老板 2蹩脚厨师
5721gargouillerv.i. 1. 发出汩汩声 2. 发出水泡音,发发出咕噜声:le ventre me gargouille. 我的肚子在咕噜咕噜地叫。 3. [民]哗喇哗喇地蹚水
5722gargoussiergargoussier m. * 筒箱
5723garniri v.t. 1. 装备;配备;置备:garnir de plaques d'acier 装有钢板 garnir un navire de canons 给船装备大炮 garnir une place de guerre 在一个据点兵力 garnir une bibliothèque de livres 给图书馆置备图书 2. 装满,布满,摆满;[引]盖满:la foule garnissait la rue. 人群挤满了街头
5724garnisseuradj.m 【纺织】拉毛机
5725garrotterv.t. 1. 捆,缚,绑:garrotter un prisonnier 捆绑囚犯 garrotter les jambes sur des éclisses 把腿缚在夹板上 garrotter l'opposition [转]堵住反对派的嘴 2. 施绞刑 3. [园艺]引缚(树枝)
5726garyocargaryocar 油桃木属
5727gasconnerv.i. 1. 说话带加斯科尼口音,用加斯科尼口音说话 2. [转]夸口,吹牛
5728gasergaser m. γ射线激射器
5729gaspillerv.t. 浪费:gaspiller son argent 浪费金钱 gaspiller son talent [转]糟蹋自己的才能 gaspiller de l'argent 金钱浪费
5730gaspilleura.(m) 浪费的 n. 浪费者
5731gâtervt. 弄脏, 损坏, 扫兴, 溺爱 i v.t. 1. 弄、脏:gâter ses vêtements 弄脏衣服 gâter du papier [转]糟蹋纸张[指写得很糟或写无用的东西] 2. 使变质,使腐烂:des fruits gâtés par l'humidité 受潮腐烂的水果 3. 使失去原有的优点,损害美观:cette maison gâte le paysage. 这房屋破坏了风暴。 gâter un texte en le corrigeant 把原文改坏
5732gâtifierv.i.1. 变得年老糊涂 2. 变得痴呆,变得愚痴,变得迟钝
5733gattiliern.m. 【植物学】牡荆
5734gattliergattlier m. 紫花牡荆;牡荆 gattlier à cinq feuilles 黄荆
5735gauchera. , n.m 惯用左手的(人),左撇子(的) 变形;弯曲;歪曲;乖僻;偏差;偏见;经纱 ;弯 gaucher adj. n左手的,左利的
5736gauchiri v.i. 1. 变形,翘棱:planche qui gauchit 的的林板 2. [古]歪斜,偏向 3. [古。转](身体)避开,,闪开;`躲躲藏闪闪 ii v.t. 1. 使用权变形,使翘棱:gauchir un battant de porte 使一扇门翘棱 2. [空]使用权(机翼)翘曲;使用权(副翼,襟翼)上下偏转 3. [转]歪曲,颠倒是非:gauchir un fait 歪曲现实 iii se gauchir v.pr. 变形,翘棱
5737gaufrerv.t. 轧制凹凸花纹:gaufrer une étoffe 在布上轧制凹凸花纹 papier garfré 有凹凸花纹的纸
5738gaufriern.m 烘蜂窝饼的铁模
5739gaulerv.t. 用长竿子从(树上)打落果实: un châtaignier打长江一棵毛栗子树上的果实 gauler des châtaignes[引]打落毛栗
5740gausser(se) v.pr. [书]公开嘲笑,嘲笑
5741gaveri v.t. 填喂:gaver des volailles 填喂家禽 gaver un enfant de bonbons [引]尽把糖果塞给孩子吃 ii se gaver v.pr. 吃得过饱,塞饱 gaver vt填喂
5742gayfeathergayfeather m. 蛇鞭菊属
5743gazéificateurgazéificateur m. 气化器
5744gazéifierv.t. 1. 气化 2. (为液体)充二氧化碳:eau gazéifiée汽水,充二氧化碳的水 gazéifier vt气体化
5745gazerv.t. 1. 给蒙上一层纱 2. [转,书]掩饰 gazer2 i v.t. 1. [纺]烧毛 2. 放毒气 * ii v.i. 1. [俗]全速行进,开足马力行驶 2. [引]顺利前进
5746gazetiern.m (旧时)办报纸的人
5747gaziera.(m) 煤气的;煤气工业的 gazier n.m 1煤气厂工人;安装煤气设备的工人 2煤气公司职员 3人[军中行话] gazier adj. 煤气的
5748gazonneri v.t. 铺种青草,铺草皮:gazonner les bords d'un bassin 在水池周围铺上草皮 ii v.i. 1.长成草地:herbe qui gazonne 长成草地的青草 2. 长满青草:les prés gazonnement. 牧场上绿草茂盛 gazonner vt(草坪)种草;铺草皮;铺草
5749gazouillervi. 水声淙淙, 鸟语啁哦, 儿语牙牙 v.i. 1. 水声淙淙;啁啾鸣叫:oiseaux qui gazouillent 啁啾鸣叫的鸟儿 ruisseau qui gazouille 水声淙淙的小溪 2. (小儿)牙牙学语声bébé qui gazouille
5750gazouilleura.(m) 同gazouillant
5751gébiergébier m. 猎物
5752geigergeiger m. 盖格计数器
5753gélatinifiergélatinifier vt胶化
5754gélatinisergélatiniser v.t. 使明胶化,使凝胶化
5755gelerv. 使结冰, 冻坏, 冻结 i v.t. 1. 使结冰,使冰冻;[引]使冻得变硬:le froid gèle l'eau de l'étang. 严寒使池水结冰。 2. 冻裂,冻伤:le froid lui a gelé les pied. 赧寒冻伤了袋子了的脚。 3. 使冷入骨髓:ce vent m'a gelé. 这股风使我冷入骨髓。 4. [转,俗]冷淡对待:cet homme gèle ceux qui l'abordent. 这个人使上前同他说话的人感到冷冰冰。
5756gélifierv.t. [化]使胶凝,使胶化
5757géminergéminer v.t. 使成对,使成双
5758gémirvi. 呻吟, 悲叹 i v.i. 1. 呻吟;[引]诉苦,悲叹:gémir de douleur 痛得直哼哼 gémir sous l'oppression 在压迫下呻吟,在压迫下受苦 2. 发出呻吟般的声音:la colombe gémit. 鸽子咕咕地叫。 la porte gémit. 门叽嘎屺嘎地响。 faire gémir la presse [转,谑]大量出书[讽刺能力差、作品多的作家] ii v.t. 发出(诉苦,抱怨):gémir une plainte [书]发出怨声 gémir
5759gemmeri v.t. [林业]采脂:gemmer des pins 采松脂 ii v.i. 发芽 gemmer vt采脂
5760gemmeurgemmeur m. 采脂工;采脂器
5761gemmiergemmier m. 树脂收集器
5762gendarmer(se) v.pr. 发怒,发火:pour si peu de chose, il n'y a pas de quoi se gendarmer. 这这么一点小现,没有什么可发火的。
5763gêneri v.t. 1. [硬]施,刑,上刑;使受痛苦,折磨 2. 太紧;使感到不舒服;[引]妨碍活动:ces chaussures me gênent. 这双鞋我穿了很紧不舒服。 est-ce que la fumée vous gêne? 帛烟妨碍你吗?[抽烟前的礼貌话] donnez-moi ce paquet qui vous gêne. 把这个你拿着不方便的包给我吧。 gêner la circulation publique 妨碍公共交通
5764généralisateura.(m) 爱概括的,一概而论的
5765généraliservt. 推广, 普及, 概括 i v.t. 1. 推广,普及:généraliser une expérience d'avant-garde 推广一个先进经验 2. 概括,归纳 ii se généraliser v.pr. 推广,普及;[医]全身化
5766générateura.(m) 生殖的,用于生殖的;发生的,产生某结果的
5767générerv.t. 1. 生殖;产生,发生 2. [语]生成[生成语 * 用语] ii se générer v.pr. 被生殖;被产生,被发生
5768gêneurn.m 妨碍别人的人,讨厌的人
5769genévriern.m. 【植物学】刺柏 genévrier m. 桧[树]属;刺柏 genévrier commun 璎珞柏 genévrier de chine 桧 genévrier rigide 杜松 genévrier sabine 新疆国柏
5770géniteurn.m. 【动物学】公种畜 géniteur adj. 亲本的géniteurm公种畜;亲本
5771géocodergéocoder vt地球编码
5772geôliern.m 监狱看守,狱卒 看守监狱的人;狱卒
5773géométriserv.t.使几何化 géométriser vt几何化
5774gerberi v.t. 1. 捆,束(麦,稻等):gerber du froment 捆小麦 2. 迭(酒窖里的酒精),推(炮弹等) ii v.i. 呈麦束闭幕词:un jet d'eau qui gerbe 喷水呈麦束状的喷泉 gerber vt码放;垛
5775gerbeura.(m) 1用于捆麦或稻等的 2用于堆叠的 n.m 捆麦者;堆垛工;堆垛机 n.f 堆桶机,椎垛机 gerbeur m. 堆垛机 gerbeur électrique 电动叉车
5776gerceri v.t. 使裂 开,使皲裂:le froid gerce les lèvres. 寒冷使嘴唇裂 开。 ces grandes chaleurs ont gercé la terre. 这次连续不断的大热使土地都龟裂了。 ii v.i. 裂列,皲裂 :la peau gerce à l'air sec. 天气干燥时皮肤要皲裂。 iii se gercer v.pr. 裂锳皲裂:mains qui se gercent 开皴的手 gercer (se) vp皴裂
5777gérervt. 经营, 管理 v.t.经营,管理:gérer un commerce 经营一家商店 mal gérer ses affaires 没有管理好自己的事务 germaniser i v.t. 使日耳曼化,使德国化 ii se germaniser pr. 日耳曼化,德国化
5778germaniservt. 使日耳曼化,使德国化 se~ 代动词日耳曼化,德国化
5779germerv.i. 1. 发芽,出芽,萌芽:le blé commence à germer. 小麦开始发芽。 pommes de terre germées 出了芽的土豆 2. [转]cette idée commence à dans les esprits. 这种想法开始在人们头脑中产生。 近义词se développer , éclore, se former , naître
5780germinateuradj.m 【植物学】使发芽的 adj.m 【农】种子发芽器 germinateur adj. 使发芽的germinateurm发芽器(种子)
5781germoirn.m 1盛种子的箱子、坛或罐等;包种子的滤纸 2催芽室 germoir m. 发芽器(种子)
5782gérondirn.m. 【语言】(拉丁语的)动词变格
5783gésiern.m 1(禽类的)砂囊,肫 2<俗>胃;肚子 gésier m. 砂囊;嗉子;肫(嗉子) gésier de canard 鸭胗 gésier et foie 胗肝
5784gésirvi. 躺倒 v.i. [书]1.躺在,倒在:malade qui gît sur son lit 躺在床上的病人 feuilles mortes qui gisent sur le sol 落在地上的枯叶 2. [引]隐藏;有,存在:là gît la difficulté. 困难就在那儿。 savoir où gît le lièvres 知道问题证结之所在。 c'est là que gît le lièvre. 那就是问题证结之所在。 3. (被)埋葬:ci-gît 长眠天此[墓碑用语]
5785gesticulerv.i. 作许多手势,指手划脚:gesticuler en parlant 说话时指手划脚
5786gettergetter m. 除气剂;吸气剂(真空);消气剂
5787gewurztraminern.m. 大量出产于阿尔萨斯的香淳的白葡萄 源于阿尔萨斯的白葡萄酒
5788geysern.m 1间歇热喷泉 2大股喷射物 geyser m. 间歇泉,间歇喷泉
5789ghettoïserv.t. 把少数民族隔绝或隔离在偏远地区
5790gibiern.m 1猎物;野味 2追逐的对象;欺骗的对象;作为精神食粮的东西 勇敢地;勇敢的;有胆量的;关于野味的;跛的 比赛;玩耍;比分;得胜;比赛规则;策略;游戏;野 味;猎物 * * gibier m. 野味
5791gibraltar直布罗陀海峡 直布罗陀[西班牙](英占)
5792giclerv.i. 飞溅;喷出,涌出;迸射:la boue a giclé sur les passants. 泥浆溅到行人身上。 le sang giclait de sa blessure. 血从他的伤口中涌出。
5793gicleurn.m (内燃机汽化器的)喷嘴,喷管 gicleur m. 喷漆枪;喷射口;喷射器;喷嘴;喷油嘴;喷雾器 gicleur d'air 通气室 gicleur d'air de compensation 主通气室;空气量孔 gicleur d'alimentation 主喷油器 gicleur de peinture 喷嘴 gicleur giffard m. 喷射泵
5794giflervt. 打耳光, 侮辱 v.t. 1. [俗]打耳光,打耳刮子:gifler un insolent 给一个无冖的人一个耳光 visage giflé par la pluie [引] 2. [转]侮辱
5795gigoterv.it. 1. [俗]两腿不停地乱动;手足乱动:bébé qui gigote 手足乱动的婴儿 se débattre en gigotant 蹬着两腿挣扎 2. (兔子等临死时)蹬 3. [俗]跳舞
5796girochargeurgirochargeur m. 全回转式装[载、煤]机
5797girofliern.m. 【植物学】丁香树 giroflier m. (乔木)丁香树;丁子香
5798gisoirgisoir m. 猪圈内猪床
5799gîteri v.i. 1. [书]寄宿,住宿 2. (兔子等动物)过夜 3. [海])船)侧倾 ii v.t. [书]留宿,供宿 iii se gîter v.pr. 1. 寄宿,住宿:j'ignore où il a été se gîter. 我不知道他去哪儿住了。 2. (兔子等动物)过夜
5800givreri v.t. 1. 结霜于…上:arbres givrés 结霜的树 2. 在…上加一层霜状物:frites givrées de sel 撒盐的炸土豆 bonbons givrés 拌砂糖 ii se givrer v.pr. 结霜:pare-brise qui se givre 结霜的挡风玻璃
5801glaceri v.t. 1. 使结冰;使冻结:glacer le sang [转,书](由于某种强烈的情绪)使血液仿佛突然凝住 2. 使冰冷;冰镇:glacer une boisson 冰镇一种饮料 3. 使感到很冷;[诗]使失去活力,使失去热情:le vent m'a glacé. 风吹得我很冷冻、。 glacer l'imagination 使用权想象力衰退 4. [转]使寒心;使不知所措,使呆住:glacer d'horreur 使吓呆
5802glacierm. 玻璃或镜子商, 冷饮商
5803gladiateurn.m (古罗马的)斗士
5804glaiserv.t. 1. 用粘土涂抹[以防漏水]:glaiser un basin 用粘土涂水池 2. [农]掺混粘土:glaiser un champ 在田里掺混粘土
5805glamourn.m 魅力,诱惑力
5806glanderv.i. 1. [民]闲混,遛达,闲逛 2. 白等:laisser glander qn 让某人白等
5807glandeurn.m 闲混者,虚度光阴者,无所事事者
5808glanervt. 拾取, 采集 v.t. 1. 拾落穗,[引]捡取:glaner du blé 拾麦穗 glaner un champ [引]在地里拾落穗 glaner le bois tombé 拾柴 on peut encore glaner après lui. [转]在他割过的地里还有麦穗可拾。[指某人谈论一个题目以后还有可补充之处,或在某人捞了油水之后还有油水可捞] 2. [转]采集,搜集:glaner des renseignements 收集情况 glaner vt刈穗
5809glaneurn.m 拾穗者
5810glapirv.i. 1. (禽兽)尖声急叫:petit chien qui glapit 汪汪叫的小狗 2. 尖声叫喊;发出尖锐的声音 3. (用作v.t.) 尖声地说:glapir des injures 尖声骂人
5811glatirv.i. (鹰)叫
5812glauberglauber m. 芒硝
5813glavioter吐唾液或鼻涕
5814glaviot(t)terv.i. [民]咯痰,吐痰 gléner v.t. [海]卷捆(缆绳)
5815glénerv.t. 【航海】卷捆(缆绳)
5816glior【药】(商标)苯妥因
5817glisserv. 滑脱, 擦过, 掠过 i v.i. 滑,滑动,滑脱:glisser sur une pente raide 在陡坡上滑下来 glisser sur la glace avec des patins 穿冰鞋滑冰 glisser sur l'aile (飞机)侧滑 voiture qui glisse sur le verglas 在薄冰上打滑的车子 le pied lui a glissé. [转]他在即将成功时出了岔子。他功败垂成。
5818glisseurn.m. 【航海】空气螺旋桨(推进的)快艇 glisseur m. 排矿槽 glisseur de phase 移相器 glisseur à fusées 滑动火箭车
5819glissoirn.m. 【机械】滑块;滑环 glissoir m. 滑块 glissoire f. 防舷材
5820globaliserv.t., v.i. 概括,总括,综合 globaliser vt vi概括
5821globarglobar m. 碳化硅棒
5822globe-trottern.[无阴阳性变化][英,古风,讽]环球旅行者,游历世界者 [用作同位语]环球采访的新闻记者
5823glorifieri v.t. 1. 歌颂,颂扬:glorifier une victoire 歌颂胜利 glorifier l'esprit héroïque de la classe ouvrir 颂扬工人阶级的英雄气概 2. [宗]赞美(天主);使享有天福 3. 使更美:la lumière du soleil glorifie les champs. 阳光使田野显得更美。 ii se glorifier v.pr. 以… 为荣,以…自豪
5824gloseri v.t. 1. 注释,注解 2. 无聊地议论,恶意地评论 ii v.i. 无聊地议论,恶意地评论
5825glougloterv.t. 1. (火鸡)咯咯叫 2. 发出咕噜声
5826glouglouterv.t. 1. (火鸡)咯咯叫 2. 发出咕噜声
5827glousserv.i. 1. (母鸡等)咯咯叫:la poule glousse pour appeler ses petits. 母鸡咯委员长地叫小鸡。 2. [喻]格格地笑
5828gluconobactergluconobacter 葡萄糖细菌属;葡糖杆菌属
5829gluerv.t.1. 涂粘鸟胶;涂胶 2. 粘
5830gluttiergluttier m. 乌桕属
5831glycérinerv.t.涂抹甘油
5832granulateurgranulateur m. 成粒[机、器];造粒[机、塔]
5833granulerv.t. 使成粒状,把…做成颗粒:granuler du plomb 把铅做成铅粒 granuler une poudre pharmaceutique 把药粉做成小丸剂 granuler vt成粒状
5834guérirvt. 痊愈 i v.t. 1. 治愈,使痊愈:guérir un malade 医好一个病人 remède qui guérit de la fièvre 退热的药 [宾语省略]l'art de ~ 医学,治疗学 2. [转]使消除[指精神上、思想上的毛病],使克服[指缺点],使纠正[指不良习惯]:guérir un enfant de sa timidité 使孩子改掉怕羞的缺点 ii v.i. 1. 痊愈,恢复健康,康复:j'espère guérir bientôt. 我希望不久就恢复健康。
5835guérisseurguérisseur, se n. 医治者
5836guerriern.m 战士,军人,兵士,武士 a. 1战争的,作战的 2好战的,尚武的
5837guerroyervi. 作战;斗争
5838hasarderv.t. 1. 拿…去冒险;冒险地进行;拿 …去碰运气:hasarder sa vie 拿生命去冒险 de (+inf.) [旧]冒险(干)… 2. 尝试,试用:une démarche auprès de qn 试着到某人那里进行活动 une expression 试用一种表达方式 ii se hasarder v.pr.1. 冒险,冒险地去,冒险地走到 2. se hasarder à (+inf.) 冒险(干)…,大着胆子(干)…
5839hâteri v.t. 1. 加速成,促进:le pas 加快步子 hâter une plante [引]促进植物生长 2. 提早,提前:son départ 提前动身 3. [古]催促 ii se hâter v.pr. 赶紧,赶快:se hâter vers la sortie 赶快走向出口处 se hâter de terminer un travail 赶快结束工作 hâte-toi lentement. [谚]要快,但不要着急。
5840gobelotterv.i. 1. 小口喝酒 2. [俗]大吃大喝
5841goberi v.t. 1. 吮吞;[俗]吃:gober une huître 吮吞牡蛎 gober un œuf cru 吮吞生鸡蛋 gober des mouches (du vent) [转,俗]东荡西逛 gober l'appât (l'hameçon, le morceau) 受骗,上当 2. [转,俗]轻信,盲目相信 3. [民]抓住,促住 4. [转,俗]看得起,尊重 ii se gober v.pr. 1. 被吮吞 2. [转,俗]自负,自以为了不起
5842goberger(se) v.pr.[俗]1. se goberger de qn [古]拿某人开玩笑 2. 悠悠自得,自得其乐 3. 大吃大喝,吃得很开心
5843gobeterv.t. 1. 用灰浆嵌填(墙壁)砖缝 2. 调灰泥
5844godaillerv.i.1. [民]滥吃滥喝 2. = goder
5845goderv.i. (衣服缝制不当或纸样裱糊不平而)起皱:le papier mal collé gode sur le mur. 墙上的纸糊得不好皱了起来。
5846godillerv.i. 1. 摇橹 2. (滑雪时)作s 形滑行
5847godronnerv.t. 1. 饰 以椭圆形缘饰:godronner de la vaisselle 在餐具上饰有椭圆形缘饰 2. 打褶,打裥:manchette godronnée 打褶的袖口
5848goinfrerv.i. [俗]狼吞虎咽地吃,贪婪地吃[今多用se goinfrer]
5849goldastergoldaster 金菊属
5850golfeurn.m 打高尔夫球者
5851gominer(se) v.pr. 秣发膏:cheveux gominés 抹了发膏的头发
5852gommerv.t. 1. 涂树胶:gommer de la toile 给布上胶 2. 掺树胶:gommer une couleur 把树胶掺生育颜料 3. 用橡皮擦去:gommer un mot 用橡皮擦去一个字
5853gommeurgommeur m. 采胶工
5854gommiern.m 产树胶的树 gommier m. 桉树属
5855gondoleri v.i. 1. (船)艏艉翘起 2. 翘曲,翘弯:planche qui gondole 翘曲的木板 3. 鼓起,起泡 ii se gondoler v.pr. 1.翘曲,翘弯 2. [民]笑得直不起腰
5856gondoliern.m 贡多拉船夫或船娘
5857gonfaloniern.m. [史](中世纪的)旌旗手 中世纪意大利某些城市首长的称号(=gonfalonier de justice)
5858gonfler(se) v.pr. 膨胀, 鼓起来 i v.t. 1. 使鼓起,使充气:gonfler un pneu 给轮胎打气 le vent gonfle les voiles du navire. 风鼓励起船帆。 2. 使膨胀;使肿胀:l'orage a gonflé la rivière. 暴雨使用权河水上涨。 3. [转]率[指不能抑制的感情、情绪]:joie qui gonfle le cœur 满心的欢喜 son cœur est gonflé d'espoir. 他心里充满了希望。
5859gonfleurn.m 打气泵,打气筒 gonfleur m. 充气泵;打气泵;轮胎打气泵;气泵 gonfleur électique 电动[打气]泵
5860goniastergoniaster m. 角海星属
5861gophergopher internet (公用数据库)浏览搜索程序
5862gorgervt. 1把…喂得过饱,使吃得齐喉咙 2使充满,使装满 se~ 代动词狼吞虎咽,没命地吃 2充满,装满
5863gosiern.m 1喉咙 2嗓子
5864gouailleri v.t. 嘲笑,戏弄 ii v.i.开玩笑
5865gouailleura.(m) 开玩笑的,爱开玩笑的 n. 爱开玩笑者
5866goudronnerv.t. 浇柏油,涂柏油:goudronner un route 浇柏油马路 goudronner une belle route goudronnée 一条漂亮的柏油马路 papier goudronné 柏油纸 goudronner vt浇沥青
5867gougnafiern.m 无用的人,毫无价值的人;粗野的人
5868goupillerv.t. 1. 销住,上销 2. [俗]搞,处理,安排:explique-moi comment ça se goupille. 给我讲一讲这个怎么搞的。 ça s'est bien goupillé. 这事情进行蛮顺利。
5869gourn.m. 复数【地】风化残丘 gour m. 残丘
5870gourer(se) v.pr. [民]弄错,搞错
5871gourmanderv.t. 1. [古]粗暴地驾驭(马匹);[转]控制,抑制 2. [书]严责,申斥
5872gourmeri v.t. 1. 给(马)装上马衔索 2. 拳打 3. [转]严责 ii se gourmer v.pr. 1. 装出一副非常严肃的样子 2. 相互殴打
5873goûterv. 品尝, 品位 i v.t.dir. 1. 尝,尝味:goûter une sauce 尝调味汁 [宾语省略]on goûte mal lorsqu'on est enrhumé. 感冒时吃不出味道。 2. goûter la joie du travail accompli [转]感受到,体会到,领略;欣赏:goûter la poésie d'un tableau 感到工作完成的愉快 goûter la poésie d'un tableau 领略画中的诗意
5874goûteurn.(以尝味来鉴定质量的)试味员,品酒员 品味者 [医]maladie des goûteurs de thé(放射线菌类感染引起的)支气管炎
5875goutterv.i. 1. 滴水:les toits gouttaient après l'orage. 雷雨后屋顶滴水。 2. 滴下:eau qui goutte d'un robinet 从水龙头滴下的水 gouverner i v.t. 1. 驾驶(船只):gouverner une barque 驾驶一只小船 gouverner sur un cap 驶向某一方向 c'est lui qui gouverne la barque. [转,俗](企业时)是他当家。
5876gouvernerv. 驾驶, 控制, 统治
5877gouverneurn.m. 【法律】(任地方军政府长官的)王室高级官员 n.m. 【纸】拣布工 gouverneur m. 总督;行长(银行)
5878goyaviern.m 番石榴树 goyavier m. 番石榴属;番石榴树
5879grn.m (山中林间)野游指定道[grande randonnée的缩写]
5880gracierv.t. 特赦,给…缓刑,减 …刑 gracier vt特赦
5881graderv.t. [罕]授与军衔
5882graduateurgraduateur m. 分度器,刻度器
5883graduerv.t. 1. 给…标出刻度,刻度数于…:graduer un thermomètre 给寒暑表标出刻度 2. 逐渐增加,逐步增加:graduer les exercices 逐步加深练习 3. 授大学学位
5884graffitervt. 1涂林,涂画 2乱涂乱画
5885graffiteurn.m (在墙上)乱写乱画者
5886graillerv.i 1. (小嘴乌鸦)叫,象小嘴乌鸦般地叫 2. (用沙哑的声音)讲话 grailler2 v.i. 吹号角唤猎狗
5887graillonnerv.i. 1. [俗]咯痰 2. (用沙哑的喉音)讲话 graillonner2 v.i. 发出焦肉油味道
5888grainetiera. , n.m 贩卖种子、粮食、饲料、蔬菜等的(人)
5889grainiergrainier m. 种子采集
5890graisseri v.t. 1. 涂油,擦拭油,上油,润滑:graisser les engrenages d'une machine 给机器齿轮上油 graisser ses bottes [转,俗]准备行装;准备死 graisser la patte à qn [转,俗]向某人行贿,收卖某人 2. 使沾上油污,弄脏:graisser son vêtement 弄脏衣服 cela vous graissera les mains. 这将使你的手沾上油污 ii v.i. (葡萄酒等到)变质成粘稠状
5891graisseuradj.m 【机械】加油器,油杯,滑脂嘴:~compte-gouttes滴油器 graisseur m. 加油器;黄油枪;润滑器;油枪;注油器;滑脂环;加油工;润滑工 graisseur (à huile) 油杯 graisseur (à huile) à aiguille 针阀滴油杯 graisseur (à huile) à mèche 油绳式油杯 graisseur à graisse 油[脂]嘴 graisseur à main 手提油枪 graisseur presse m. 压油机;油枪
5892grammaticaliserv.t.使语法化 i v.i. 1. 长高,长大;变大;成长:arbre qui grandit rapidement 生长得很快的树 l'enfant a grandi de cinq centimètres. 孩子长高了五厘米。 2. 增强,增长:le vacarme ne cessait de grandir. 喧闹声越来越响。 grandir en sagesse 变得聪明 3. [转]提高威望,提高地位
5893grandeurf. 伟大, 重大, 高大
5894grandirv. 长大, 增大, 成长 passer, changer, paraître, grandir等动词构成复合时态时,可以用avoir 或 être 作助动词。 但一般用avoir时强调动作,用être时强调状态。 eg : le temps a changé depuis hier. le temps est changé aujourd'hui. grandir vi生长
5895granillonneurgranillonneur m. 石屑撒布[机、器]
5896graniterv.t. [技]绘成或制成花岗石斑纹:graniter des stucs 在粉饰灰泥上制成花岗石斑纹
5897grapheurn.m. 【信息】图表软件,图表器 grapheur m. 绘图程[序、式];图形软件
5898graphiter1. 使石墨化 2. 涂敷石墨;混入石墨:lubrifiant graphité石墨润滑剂
5899grappiergrappier m. 未烧透石灰
5900grappilleri v.i. 1. (葡萄收获后在葡萄园)摘剩余葡萄 2. [转]小偷小摸;占小便宜,揩油 ii v.t. 1. 工业区采西摘(花,果) 2. [转]搜集;随手捞,偷摸: grappiller des nouvelles 收集新闻
5901grasseyerv.i.1. r 音发得沉浊 2. 用小舌颤音发r 音
5902grateurgrateur m. 刮具,刮板
5903graticulerv.t. (在图画上)打方格[以便在复制、放大或缩小时与原图保持正确比例] gratifier v.t. 1. 赠给,赏赐:gratifier qn d'une pension 给某人一笔抚恤金 2. 使满足,使满意:gratifier qn d'une enfant 满足一个孩子的愿望 3. [讽]对…饱以 …,使 …吃苦,把 …强加于 …:gratifier qn d'une volée de coups 痛打某人
5904gratifiervt. 赏赐, 使满足, 使满意
5905gratinervi. <旧>巴锅,烧成焦黄 vt. (撒面包屑或干酪丝)烘烤
5906gratouillerv.t. [俗]轻刮,轻擦 轻搔,曲意奉迎 蹩脚地演奏(吉他、小提琴等) (衣服等)刺得(皮肤)发痒[用于无人称句]
5907gratte-papiern.m 不变的 1缮写员,抄写员 2拙劣的作家
5908grattervt. 刮, 擦 i v.t. 1. 刮,擦:gratter un mur 刮墙 gratter un plancher avec de la paille de fer 用钢毕绒擦地板 gratter ses chaussures 擦掉鞋底上的泥 gratter le palier [机]刮研轴承 plume qui gratte (le papier) 钩纸张的笔尖 gratter le (du) papier 以写为生 gratter la terrer 浅耕;[引]耕作
5909gratteurn.m. 【纺织】起绒工 gratteur m. 刮具
5910grattoirn.m. 【工程技术】刮刀,刮板,刮具 grattoir m. 铲土机;刮刀;刮治器;刮痧板 grattoir faucille 鹰嘴刮刀 grattoir sous gingival 龈下刮治器 grattoir à tartre 龈上刮治器
5911gravervt. 雕刻, 铭记 i v.t. 1. 刻,雕刻:graver une inscription 刻题铭 graver un disque 录制唱片 2. 镌版;刻模;用镌版印:graver à l'eau-forte 蚀刻 graver sur pierre 雕刻石版 graver une monnaie 雕刻做铸模用的硬币 graver des caractères d'imprimerie 雕刻字冲 faire graver des cartes de visite 使刻印名片
5912graveurn.m 1(版画、印章等的)雕刻师,雕刻工;镌版工 2照相制版工人 3碟片录制器,光盘拷贝器 graveur m. 刻录机;雕刻机
5913gravierm. 沙砾, 砾石
5914gravillonnervt. (在路面上)摊铺石屑
5915graviri v.t.indir. [旧]爬,攀登:gravir sur une muraille 爬墙 gravir jusqu'au sommet de la colline 一直爬到山顶 ii v.t.dir. 爬,攀登:~ une pente 爬坡 gravir une montagne 登山 gravir les cimes de la science et de la technologie 攀登科学技术高峰
5916graviterv.i. [物](因万有引力)移动:les planètes gravitent autour du soleil. 行星绕太阳运转。
5917grécisergréciser v.t. 给(另一种语言的词)加上希腊语词形
5918greenstargreenstar 暗罗属
5919gréervt. 给(船)配备帆缆索具
5920grefferi v.t. 1. [园艺]嫁接 2. [医]作移植术,施行移植术 3. [转]插入,引入,加进:greffer un chapitre à un roman 在一部小说中加进一章 ii se greffer v.pr. [转]插入,加进:une légende qui s'est greffée sur le fait historique 插在这个历史事实中的一个传说
5921greffeurn.m. 【园艺】嫁接者;接枝者
5922greffierm. (法院)书记官, 记录员 greffier m. 书记官
5923greffoirn.m. 【园艺】接枝刀 greffoir m. 嫁接刀;接枝刀
5924grêleri v.impers. il grêle. 下冰雹 ii v.t.(冰雹)毁坏,损坏 grêler2 v.t. 锉圆(梳齿) grêler vi下冰雹
5925grelotteri v.i. 1. 发抖,哆嗦:grelotter de peur 吓得发抖 2. 发出象铃铛一样的响声,叮当作响 ii v.t. grelotter ~ la fièvre [俗]发烧打寒颤 grelotter vi发颤
5926grenadeurn.m. 【军事】深水 * 发射机 grenadeur m. 深水 * 发射器
5927grenadierm. 石榴树 grenadier m. 石榴树;投弹手
5928grenaillerv.t. 1. 使成粒状,使成细粒:grenailler du plomb 使成铅丸 2. 喷丸处理
5929grenergrener, grainer i v.i. 抽穗,结子:les blés commencent grener. 小麦开始抽穗。 ii v.t. 使成粒状,使成细粒:grener de la poudre 将火药研成细粒 grener de la terre 把土弄碎面细粒 2. 点刻,点画 grener vt抽穗
5930greneterv.t. 1. 使成粒状,使成细粒 2. (在皮革上)压出粒状花纹
5931grenier谷仓;谷物仓;谷产丰富的地区;主要来源; 主要贮藏所;粮仓
5932grésergréser v.t. (用磨石或砂岩粉)磨光,抛磨,磨滑,磨平
5933grésiergrésier m. 砂岩场
5934grésillerv.impers. [罕]下霰,下雪子:il pleut et grésille. 下雨夹着雪子。 grésiller2 i v.t. [罕]使起皱,使皱缩;使变硬 ii v.i. 发出轻微的爆裂声,噼啪作响:huile chaude qui grésille 吱吱作响的热油
5935grésoirgrésoir m. 边角磨光机
5936greverv.t. 1. [古]使受苦,使痛苦 2. 加重负担:dépenses qui grèvent un budget 使预算负担过重的开支 3. [法]委托(某人)代理继承,委托(某人)代理受遗赠:grever un légataire 委托一个受遗赠人
5937gribouilleri v.i. 乱画;乱写;乱涂:gribouiller sur son cahier 在本子上乱涂 ii v.t. 乱画;乱写
5938gribouilleurn.m 乱画乱写的人
5939gridistorgridistor m. 隐栅场效应晶体管
5940griffelschiefergriffelschiefer m. 棒状千枚岩
5941grifferv.t. 1. 抓,搔;抓伤,搔伤:le chat a griffé cet enfant. 猫抓伤了这个小孩。 2. 盖签名章;加盖戳记:griffer une traite 在一张汇票上加盖戳记 3. (在衣帽上)缝商标
5942griffonnerv. 潦草地写, 乱画 i v.i. 潦草地写;乱画 ii v.t. 潦草地写;草草地写;草率地画;乱画:griffonner son nom 潦草地写名字 griffonner un billet 草草地写一张便条 griffonner une caricature 草草地画一幅漫画
5943grignerv.i. 形成褶子,起皱:étoffe qui grigne 起皱的布
5944grignoterv, 啃, 蚕食, 吃零食 i v.i. 啃,啮 ii v.t. 1. 啃,啮,一点一点地吃:grignoter un biscuit 啃饼干 2. [转]逐渐地破坏或消灭,蚕食:grignoter son capital 一点一点地吃自己的资本 grignoter un ennemi 逐步消灭敌人 3. [转]获得(好处) grignoter vt啃食
5945griiottiergriiottier m. (酸的)樱桃树
5946grillagerv.t. 安装铁栅栏
5947grillerv. 烧烤, 烘烤 i v.t. 1. (在铁架子上、烤架上)烤,烘 2. 干炒,烘,焙,烤:du café 炒咖啡豆 3. [俗]使热得似炙烤:le soleil nous grillait. 太阳晒得我们热辣辣的。 4. (因过会热或过分冷)使干枯,使僵硬:la gelée grille les bourgeons. 冰霜冻僵幼芽。 5. [俗]抽烟:griller une cigarette 抽一支烟 griller une station [转]不停站,不靠站
5948grilloirn.m. 【纺织】烧毛焰口
5949grimaceri v.i. 1. 做鬼脸,作怪相:grimacer de dégoût 因厌恶而作怪脸 2. [转]状模作样,装腔作势 3. (织物、衣服)起皱:cette manche tombe mal, elle grimace. 这只袖子装得不好,显得不服贴。 ii v.t. 装出…样子:~ un bonjour 脸上做出问好的样子
5950grimaciera. , n.m 1惯于做鬼脸、作怪相的(人) 2做作的(人),装模作样的(人) 3假正经的(人)
5951grimeri v.t. 1. [古]在(演员脸上)画皱纹,把(演员)化妆成老人 2. 给(演员)化妆 ii se grimer v.pr. 1. [古]化妆成老人 2. 化妆
5952grimperv. 攀登, 攀爬 1 i v.i. 1. 向上爬行,攀援而上:grimper sur un arbre 爬树 grimper à l'échelle 爬梯子 chemin qui grimpe dans la montagne 爬坡而上的山路 le lierre grimpe le long des murs. 常春藤沿着墙壁攀援而上。 2. [引]攀登,爬上:grimper au sommet d'un glacier 攀登冰川之巅 grimper sur la table 爬上桌子
5953grimpeuradj.m 【鸟】攀禽类 grimpeur m. 爬升飞机;攀禽 grimpeurs 攀禽类
5954grincervi. 嘎吱作响 v.i. 吱嘎作响,发出尖锐剌耳的声音:grincer des dents (因愤怒或痛苦等)牙齿咬得咯咯响 essieux qui grincent 发出嘎吱吃声的车轮 la chauve-souris grince. 蝙蝠吱吱叫。
5955gringotterv.i. 1. (小鸟)鸣叫,啭鸣 2. [俗,讽]低声哼唱
5956griottiergriottier m. 欧洲酸樱桃
5957gripperi v.t. 1. [古](猎或其它动物)突然攫取,突然抓住;捉住,逮住(盗贼) 2. [机]使咬刹,使卡住 ii v.i. 1. (织物)起皱褶,皱缩 2. 咬刹,卡住:le moteur va ~ si on ne le graisse pas. 再不加油,发动机就将卡住。 iii se gripper v.pr. 1. (织物)起皱褶,皱缩 2. [机]咬刹,卡住
5958grisailleri v.t. 画灰色单色画;用灰色涂抹 ii v.i. 变成灰色;变成浅灰色
5959griseri v.t. 1. 使闰醉,使微醺;使眩晕:le vin le grise facilement. 他喝酒容易喝醉。 2. [转]使陶醉,使飘飘然:ne pas se laisser griser de flatteries 没有被奉承话说得飘飘然 3. 使变成灰色 ii se griser v.pr. 1. 半醉,笥醺;感到眩晕 2. [转[陶醉,兴奋:se griser ~ d'orgueil 骄傲得飘飘然
5960grisonnerv.i. (毛发)变花白:il grisonne. 他的头发变花白了。
5961grivelerv.t., v.i. 1. 揩油 2. 吃白食,不付钱白吃
5962grogneri v.i. 1. (猪、野猪或熊等)叫声;[引](熊等)嗥叫;发出低沉沉的叫声:chien qui grogne 低声吠叫的狗 2. 低声埋怨:grogner contre qn 低声埋怨 某人 ii v.t. 抱怨(某事):qu'es-ce que tu grognes? 你在抱怨什么?
5963grognonnerv.i. 1. 象猪一样地叫 2. 低声埋怨
5964grommeleri v.i. 1. 咕哝,低声抱怨 2. (野猪)嗥叫 ii v.t. 咕哝,低声抱怨说:grommeler des injures 低声骂人
5965gronderv. 嗷叫, 隆隆声, 低声埋怨 i v.i. 1. 低沉地嗥叫:le chien se mit gronder. 猛烈 低沉地叫起来了。 2. 发出隆隆声,发出轰轰声:le canon gronde. 炮声隆隆。 3. 低声埋怨,(带有怨气的)嘟哝 ii v.t. 训斥,责骂[多指孩子]
5966groseilliern.m. 【植物学】醋栗:~à maquereau醋栗 groseillier m. 茶藨子[属、树] groseillier rouge 红醋李
5967gros-porteur(复数~s) n.m 重型运输机
5968grosseurn.f 1(人的)肥胖 2粗细;厚薄;大小,尺寸 3肿,肿块 grosseur f. 粗度;(体积、尺寸)大小 grosseur abdominale 痞块 grosseur de grain austénitique 奥氏体晶粒度 grosseur des grains 晶粒度
5969grossiergrossier, ère a. 粗劣的, 粗野的 grossier adj. 表面粗糙的;粗的
5970grossirv. 发胖, 增大, 使变大 i v.t. 1. 使变大,使显得大;使显得胖:les pluies ont grossi le ruisseau. 雨水使小河涨水了。 verre qui grossit les objets 放大物体的镜片 [宾语省略]microscope qui grossit mille fois 放大一千倍的显微镜 ce vêtement vous grossit. 这件衣服使你显得胖了。 2. 增大;扩大,扩充:grossir une armée 扩充军队
5971grossoyerv.t. [法]用大字抄写(文件、判决书等的副本)
5972grouilleri v.i. 1. 蠢动,岙躜乱动:les vers grouillent dans le fumier 蛆虫在粪堆里乱动。 2. 麇集,爬满;[转]充满:rue qui grouille de monde 挤满了人的街道 le boulevard grouillait. 林荫道上挤满了人。 ii se grouiller v.pr. [俗]赶快,赶紧:allons, grouillez-vous! 喂,快点!
5973groupe-capteurn.m 【遥感】传感器组
5974grouperi v.t. 集中;结集,聚集:grouper des troupes 集结军队 grouper des maisons autour d'un parc 把房屋集中造在公园四周 2. 把…归类,把 …分组:on peut grouper ~ ces animaux en trois familles. 可以把这些动物分成三科。 3. [艺]把…组成群像 ii se grouper v.pr. 聚集,群集:se grouper autour du feu 围在炉火周围
5975groupeurgroupeur m. 聚束器
5976groupiergroupier m. 合股人
5977grugeoirgrugeoir m. 开槽工具;切瓦机
5978grugerv.t. 1. [古]磁针碎,嚼啐 2. (用碎盐木臼)研碎粗盐 3. [转,书]骗取(某人)钱财;耗费(某人)钱财 gruger vt宰人
5979grumeler(se) i v.pr. 结成块;凝成块 ii grumeler v.t.使布满结块或凝块
5980grumiergrumier pour bois 长货挂车
5981grutiern.m 起重机司机,吊车工 grutier m. 吊车司机
5982gruyergruyer m. 森林法官
5983guarguar m. 胍胶
5984guéderguéder v.t. 用菘蓝染料染
5985guéerv.t. [古]1. 徒涉,涉水而过:guéer un cours d'eau 涉水过河 2. 在河中洗涤
5986guêpiern.m. 【鸟】蜂虎 guêpier m. 蜂虎;胡蜂巢;马蜂窝
5987guéreterguéreter v.t. 耕(休闲田)
5988guetterv.t. 1. 戒备,警戒;监视,观察:guetter les ennemi 监视敌人 2. 窥伺,守候:guetter une occasion 伺机,等候机会 guetter le bon moment 等待时机 le chat guette la souris. 猫守候着老鼠。 guetter le facteur au passage 守候要经过的邮递员。 la maladie le guette. [转]疾病在等着他。
5989guetteurn.m 1警戒者;监视者 2(古时钟楼上的)报警员 3(堑壕等的)观察哨兵 4(海岸信号台等的)信号员
5990gueulerv. 大声歌唱, 高声说话 i v.i. 1. 大声唱歌,大声说话:faire gueuler son poste de radio 把收音机开得很响 2. [引]抗议,大叫大骂 ii v.t. 大声寺唱,大声叫喊,大声地说:gueuler des chansons 大声唱歌 gueuler des ordres 大声发布命令
5991gueuletonnervi. <俗>摆盛宴;大吃一顿
5992guhrguhr m. 硅藻土;洞穴黏土
5993guichetiern.m 1监狱边门的看守人 2(邮局,银行,商店等处)窗口营业员
5994guideri v.t. 1. 带路,引路,带领;做响导:guider un voyageur. 给一个旅行者做响导 guider un vieillard à travers une rue 领老人过马路 l'étoile polaire guide les marins. 北极星给海员指路。
5995guigneri v.i. [俗]瞟,睨视 ii v.t. 1. 偷看,瞟:guigner le jeu du voisin (玩牌时)偷看旁边人的牌 guigner (du coin) de l'œil 瞟,睨视 2. [转]凯觎:guigner une place 凯觎某一职位
5996guigniern.m. 【植物学】长柄黑樱桃树 guignier m. 长柄黑樱桃树
5997guillocherv.t. 刻格状饰纹:guillocher une montre 在挂表上刻格状饰纹
5998guillotinerv.t. 在断头台上处决
5999guimperv.t. 1. 给包上修女头巾 2. [引]使进修道院
6000guincherv.i. [民]跳舞
12345678910